"المعدل بالقانون" - Translation from Arabic to French

    • modifiée par la loi
        
    • modifié par la loi
        
    • amendée par la loi
        
    • révisée par la loi
        
    • telle que modifiée
        
    • modifiée par les lois
        
    La loi no 12 de 1996 portant Code de l'enfance, modifiée par la loi no 126 de 2008; UN قانون الطفل الصادر بالقانون رقم 12 لسنة 1996 المعدل بالقانون رقم 126 لسنة 2008.
    La loi no 128 de 1960 relative à la réglementation de l'usage des stupéfiants et à leur trafic, modifiée par la loi no 122 de 1989; UN قانون رقم 128 لسنة 1960 في شأن مكافحة المخدرات وتنظيم استعمالها والاتجار فيها المعدل بالقانون رقم 122 لسنة 1989.
    La loi no 372 de 1956 relative aux lieux de divertissement, modifiée par la loi no 169 de 1957; UN قانون رقم 372 لسنة 1956 في شأن الملاهي المعدل بالقانون رقم 169 لسنة 1957.
    " Article 172 du Code civil modifié par la loi No 23515. UN " المادة ٢٧١ من القانون المدني المعدل بالقانون رقم ٥١٥٣٢.
    Le chapitre VII de la loi No 104 de 1991 sur le Département de la rééducation, telle qu'elle a été amendée par la loi No 8 de 1986, énonce les règles et les procédures régissant le classement des prisonniers. UN وقد تضمن الباب السابع من قانون دائرة الاصلاح الاجتماعي رقم ٤٠١ لسنة ١٨٩١ المعدل بالقانون رقم ٨ لسنة ٦٨٩١ بيان أحكام وأصول تصنيف النزلاء.
    Loi de la République No 1866 telle que modifiée par la loi de la République No 8294 UN المرسوم الرئاسي 1866 على النحو المعدل بالقانون الجمهوري 8294
    Loi No 11 de 1962 sur les passeports, modifiée par la loi No 22 de 1963 et par la loi No 15 de 1977. UN قانون رقم 11 لسنة 1962 في شأن جوازات السفر، المعدل بالقانون رقم 22 لسنة 1963 والقانون رقم 15 لسنة 1977
    Par exemple, la loi no 80/2002, modifiée par la loi 78/2003, a été promulguée à cet égard. UN وعلى سبيل المثال، تم في هذا الشأن إصدار القانون رقم 80 لسنة 2002، المعدل بالقانون رقم 78 لسنة 2003.
    Les employeurs qui contreviennent aux règlements feront l'objet de poursuites pénales en vertu de la loi No 7610, telle qu'elle a été modifiée par la loi No 7658. UN وسوف يقــاضى جنائياً أصحاب العمل المخطئون بموجب القانون الجمهوري ٠١٦٧ المعدل بالقانون الجمهوري ٨٥٦٧.
    :: Loi 141 de 1994 modifiée par la loi 756 de 2002 : Lois qui régissent le Fonds national des redevances. UN :: القانون 141 لعام 1994 المعدل بالقانون 756 لعام 2002: قانونان متعلقان بالصندوق الوطني لحقوق الملكية.
    367. La loi No 20744 sur les contrats de travail, modifiée par la loi No 21824, prévoit un congé de maternité de 45 jours avant l'accouchement et de 45 jours après. UN ٧٦٣- ينص قانون عقد العمل رقم ٤٤٧٠٢، المعدل بالقانون رقم ٤٢٨١٢، على إجازة أمومة لمدة ٥٤ يوما قبل الوضع و٥٤ يوما بعده.
    La loi sur les infractions, loi I de 1968, telle que modifiée par la loi LXXV de 1999, réprime d'autres activités liées à la prostitution. UN وينص قانون المخالفات، أي القانون الأول لعام 1968 المعدل بالقانون الخامس والسبعين الصادر عام 1999، على جزاءات بالنسبة إلى أنشطة أخرى من الأنشطة المتصلة بالبغاء.
    Selon la loi No 7786, modifiée par la loi No 8204, toutes les personnes physiques et morales qui effectuent les opérations visées à l'article 15 de ladite loi sont assujetties au contrôle prévu par la loi. UN في إطار القانون 7786 الراهن المعدل بالقانون 8204، يخضع جميع الأشخاص الطبيعيين والقانونيين الذين يقومون بالعمليات المذكورة في المادة 15 للإشراف المنصوص عليه في القانون.
    Elles doivent obligatoirement être appliquées dans tous les organismes du secteur public relevant tant de la loi 1178 que de la loi 2 027, modifiée par la loi 2104. UN وهذه القواعد الأساسية واجبة الاستخدام والنفاذ في جميع كيانات القطاع العام الداخلة في نطاق تطبيق القانون 1178 والقانون 2027 المعدل بالقانون 2104.
    29. Loi no 24 de 1992 sur la protection des mineurs, telle que modifiée par la loi no 24 de 1997: UN 29- وفي قانون رعاية الأحداث رقم 24 لسنة 1992 المعدل بالقانون رقم 24 لسنة 1997:
    117. La loi sur l'emploi des enfants et des adolescents (chap. 178) (telle qu'elle a été modifiée par la loi No 239 de 1990) dispose : UN ٧١١- ينص قانون اﻷحداث والشباب )العمالة( )٨٧١( المعدل بالقانون رقم ٩٣٢ لعام ٠٩٩١ على ما يلي:
    29. En ce qui concerne les instances compétentes en matière de droits de l'homme, il convient de mentionner que l'article premier du décret No 23 de 1990 sur l'organisation judiciaire, modifié par la loi No 10 de 1996, énonce deux principes fondamentaux. UN 29- أما بشأن السلطات التي يدخل ضمن اختصاصها مسائل تمس حقوق الإنسان، فتجدر الإشارة إلى أن المادة الأولى من المرسوم بقانون رقم 23 لسنة 1990 المعدل بشأن تنظيم القضاء المعدل بالقانون رقم 10 لسنة 1996 وضعت القاعدتين الأساسيتين التاليتين.
    54. L'article premier du décret no 23 de 1990, modifié par la loi no 10 de 1996, énonce deux principes fondamentaux: UN 54- بالنظر إلى المادة الأولى من المرسوم بقانون رقم 23 لسنة 1990 المعدل بشأن تنظيم القضاء المعدل بالقانون رقم 10 لسنة 1996 وضعت قاعدتين أساسيتين:
    Loi fédérale n°29, de 2006, concernant les droits des handicapés, amendée par la loi fédérale n°14 de l'année 2009 UN القانون الاتحادي رقم (29) لسنة 2006 في شأن حقوق المعاقين المعدل بالقانون الاتحادي رقم (14) لسنة 2009
    b) Loi No 80 de 2002 sur la lutte contre le blanchiment d'argent, amendée par la loi No 78 de 2003 UN ثانيا - القانون رقم 80 لسنة 2002 بشأن مكافحة غسل الأموال المعدل بالقانون 78 لسنة 2003
    - Vu la Constitution du 14 octobre 1992, révisée par la loi no 2002-029 du 31 décembre 2002, notamment en son article 58, UN - وبالنظر إلى دستور الرابع عشر من تشرين الأول/أكتوبر 1992، المعدل بالقانون رقم 2002-28. المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وبصفة خاصة المادة 58،
    14. Conformément à la loi du 15 février 1993 portant création du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) [modifiée par les lois du 25 février 2003 et du 10 mai 2007], le CECLR est chargé de traiter des cas de discrimination, basée par exemple sur un handicap. UN 14- وطبقاً للقانون المؤرخ 15 شباط/فبراير 1993 والمتعلق بإنشاء المركز المعني بتحقيق تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية [المعدل بالقانون المؤرخ 25 شباط/فبراير 2003 والقانون المؤرخ 10 أيار/مايو 2007] ينهض هذا المركز بمسؤولية تناول قضايا التمييز القائم على أساس الإعاقة مثلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more