"المعدي" - Translation from Arabic to French

    • infectieuse
        
    • gastrique
        
    • contagion
        
    • contagieuse
        
    • infectieuses
        
    • mortelles
        
    • l'agent infectieux
        
    Les taux de syphilis infectieuse sont passés de 3,1 pour 100 000 en 2004 à 6,6 pour 100 000 en 2007. UN وزادت حالات الإصابة بالزهري المعدي بمعدل 3.1 في عام 2004 إلى 6.6 في عام 2007 بين كل 000 100 من السكان.
    Nous sommes particulièrement redevables au partenariat entre le Gouvernement des Îles Marshall et les institutions spécialisées de l'ONU, les États-Unis d'Amérique et le Japon dans la lutte contre la propagation de cette maladie infectieuse. UN وإننا نقدر كثيرا الشراكة بين حكومة جزر مارشال والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والولايات المتحدة واليابان في مكافحة انتشار هذا المرض المعدي.
    La tumeur entoure son artère cœliaque, son artère splénique et son artère gastrique gauche. Open Subtitles الورم ملتفّ حول الجذع الشرياني الزلاقي والشريان الطحالي، والشريان المعدي الأيسر
    L'effet de contagion de la crise financière asiatique est en fait très profond. UN واﻷثــر المعدي لﻷزمة المالية اﻵسيوية هو واقع فعلي حقا.
    Cette maladie contagieuse, qui a frappé l'homme depuis des temps immémoriaux, reste incurable. UN فهـــذا المــرض المعدي ما برح يؤثر على البشرية منذ اﻷزمنة الغابرة وما زال مرضا لا شفاء منه.
    La pénurie d'antibiotiques entraîne souvent des endocardites infectieuses. UN وقد أدى النقص في المضادات الحيوية الى تواتر اﻹصابة بالتهاب الغشاء المبطن للقلب المعدي.
    Une épidémie de maladie infectieuse désigne l'apparition d'un nombre exceptionnellement élevé ou inattendu de cas d'une maladie dont on sait ou l'on pense qu'elle est d'origine infectieuse, à un moment et en un lieu donnés. UN يُعرَّف وباء المرض المعدي بأنه حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض معروف أو يشك في أنه من أصل معدٍ بالنسبة لمكان معين وزمن معين.
    De plus, en application des mesures de confiance établies par la Convention, l'apparition suspecte d'une maladie infectieuse devrait être signalée en temps opportun aux services compétents des organismes des Nations Unies. UN وفضلاً عن ذلك، ووفقاً لتدابير بناء الثقة المنصوص عليها في الاتفاقية، ينبغي إبلاغ حدوث التفشي المشبوه للمرض المعدي إلى الهيئات المختصة بالأمم المتحدة في وقت مناسب.
    De plus, en application des mesures de confiance établies par la Convention, l'apparition suspecte d'une maladie infectieuse devrait être signalée en temps opportun aux services compétents des organismes des Nations Unies. UN وفضلاً عن ذلك، ووفقاً لتدابير بناء الثقة المنصوص عليها في الاتفاقية، ينبغي إبلاغ حدوث التفشي المشبوه للمرض المعدي إلى الهيئات المختصة بالأمم المتحدة في وقت مناسب.
    Une épidémie de maladie infectieuse désigne l'apparition d'un nombre exceptionnellement élevé ou inattendu de cas d'une maladie dont on sait ou l'on pense qu'elle est d'origine infectieuse, à un moment et en un lieu donnés. UN يُعرَّف وباء المرض المعدي بأنه حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض معروف أو يشك في أنه من أصل معدٍ بالنسبة لمكان معين وزمن معين.
    Une épidémie de maladie infectieuse désigne l'apparition d'un nombre exceptionnellement élevé ou inattendu de cas d'une maladie dont on sait ou l'on pense qu'elle est d'origine infectieuse, à un moment et en un lieu donnés. UN يُعرَّف وباء المرض المعدي بأنه حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض معروف أو يشك في أنه من أصل معدٍ بالنسبة لمكان معين وزمن معين.
    N'oublions pas que cette maladie infectieuse a été signalée pour la première fois dans les années 80; et pourtant il nous a fallu une décennie pour nous réunir et reconnaître son existence. UN ويجب ألا ننسى أن هذا المرض المعدي قد ظهر لأول مرة في عقد الثمانينات، ومع ذلل فقد استغرقنا الأمر أكثر من عقد من الزمان لكي نتفق ونعترف بوجوده.
    Asphyxie due à la compression thoracique, due à la dilatation gastrique. Open Subtitles أختناق نتيجة ضغط ميكانيكي للرئة من التمدد المعدي
    Même s'ils avaient tous les deux perdu plusieurs kilos, leur état général de santé et d'hydratation était bon et leurs fonctions cardiopulmonaire et gastrique étaient normales. UN وإن كان كل منهما قد نحل، إذ قل وزنه ببضعة كيلوغرامات، فإن حالتهما الصحية عموماً جيدة، وحاجتهما على الإماهة قليلة وأنه لم تكن هناك آثار سلبية على جهاز القلب والرئتين أو الجهاز المعدي.
    Je veux m'entraîner pour cette pose de neurostimulateur gastrique que je fais avec le Dr Karev. Open Subtitles أردت التدرب من أجل جراحة المحفز العصبي المعدي التي سأقوم بها مع د(كاريف).
    La robustesse d’une économie mondiale intégrée a atténué l’effet de contagion du ralentissement en Asie tout en en retardant et modérant les répercussions sur d’autres pays en développement ou en transition. UN وقد أدت قوة الاقتصاد العالمي وتكامله الى امتصاص التأثير المعدي للهبوط الذي أصاب الاقتصاد اﻵسيوي، كما أدت الى تأخير وتخفيف تأثيره على البلدان النامية اﻷخرى والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Il est impérieux que les sirènes de la paix, qui ont sifflé à Freetown, se fassent également entendre à Monrovia, où l'absence de dialogue politique a fini de faire le lit d'une grave instabilité socioéconomique, dont l'effet de contagion pourrait se révéler désastreux dans l'espace de l'Union du fleuve Mano. UN وأجراس السلام، التي قرعت في فريتاون، من الملح أن تسمع أيضا في مونروفيا، حيث أدّى غياب الحوار السياسي إلى عدم استقرار اجتماعي واقتصادي خطير، قد يكون تأثيره المعدي كارثة لمنطقة اتحاد نهر مانو.
    Un autre fait remarquable, apparu à l'occasion de la crise financière de l'Argentine, a été le redoutable < < effet de contagion > > qui s'est atténué. UN 29 - ومن التطورات الهامة الأخرى تلاشي " الأثر المعدي " للأزمة المالية الأرجنتينية الذي كان يُخشى كثيرا.
    De par la nature contagieuse du phénomène, il est maintenant difficile de distinguer entre pays d'envoi et pays de réception. UN والطابع المعدي الذي تتسم به هذه الظاهرة يؤدي إلى طمس الحدود الفاصلة بين البلدان الموفدة والبلدان المستقبلة.
    Type de maladie contagieuse UN نوع المرض المعدي
    Le VIH/sida reste l'une des maladies infectieuses les plus mortelles dans le monde, avec 2 millions de décès chaque année, et la principale cause de mortalité chez les femmes âgées de 15 à 44 ans. UN ولا يزال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو المرض المعدي الرئيسي في العالم، إذ يموت مليونا شخص كل عام، وهو السبب الرئيسي لموت النساء في سن 15 إلى 44 عاما.
    Dans ce monde de plus en plus mondialisé, le danger que représentent les maladies infectieuses ne va certainement pas être limité à un seul État, à une région ou à un continent. UN وفي هذا العالم المتسم بالعولمة بشكل متزايد، فإن خطر المرض المعدي قطعا لن يقتصر على دولة واحدة أو منطقة واحدة أو قارة واحدة.
    Différentes précautions sont détaillées en ce qui concerne l'emballage, en fonction de la nature de l'agent infectieux ou de la toxine considérée. UN وترد بالتفصيل مجموعات مختلفة من تدابير الحيطة، وفقاً لطبيعة العامل المعدي أو التكسين المعني بالأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more