"المعرض العالمي" - Translation from Arabic to French

    • l'Exposition mondiale
        
    • l'Exposition universelle
        
    • Exposition universelle de
        
    • 'Expo mondiale
        
    • l'Expo universelle
        
    • exposition mondiale sur
        
    • l'Exposition internationale
        
    • une foire mondiale
        
    • le cadre de l'Exposition
        
    Lors de l'Exposition mondiale organisée à Shanghai en 2010, une vidéo sur les activités de déminage menées par une équipe chinoise au Sud-Liban a été vue deux semaines durant par des milliers de visiteurs, des enfants pour la plupart. UN وشاهد آلاف من الزوار، كثير منهم من الأطفال، طوال أسبوعين في المعرض العالمي في شنغهاي، الصين، عام 2010، شريط فيديو حول عمليات إزالة الألغام التي تقوم بها الكتيبة الصينية في جنوب لبنان.
    Une autre initiative du Groupe concernait la préparation de l'Exposition mondiale de 2005 devant se tenir à Aichi (Japon). UN وأشارت إلى أن هناك جهدا مشتركا آخر يقوم به الفريق، وهو المعرض العالمي لعام 2005، الذي سيعقد في أيشي باليابان.
    IV. Participation commune à l'Exposition mondiale de 2005 à Aichi, au Japon UN رابعا - مشاركة الجميع في المعرض العالمي لعام 2005، أيشي، اليابان
    C'est un pavillon de l'Exposition universelle de 1964. Open Subtitles كان جناح في المعرض العالمي لنيويورك عام 1964
    En 2010, l'OIT a accueilli l'Expo mondiale Sud-Sud pour le développement, une vitrine exceptionnelle de mise en valeur des pratiques exemplaires efficaces et un tremplin pour le développement des partenariats. UN 30 - ومضت قائلة إن منظمة العمل الدولية استضافت في عام 2010 المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب الذي وفّرفرصة هامة لإبراز أفضل الممارسات وتطوير الشراكات.
    Du fait de sa position unique en Chine, où l'organisation disposait de son propre pavillon durant l'Expo universelle de 2010 organisée à Shanghai, elle entend jouer un rôle spécial dans le cadre d'un plan quinquennal pour l'introduction et l'application de la technologie verte. UN ونظرا لوضعها الفريد في الصين، حيث كان لها جناح خاص في المعرض العالمي لعام 2010 الذي نظم في شنغهاي، الصين، فإنها تعتزم الاضطلاع بدور خاص في خطة خمسية لاستحداث وتطبيق التكنولوجيا المراعية للبيئة.
    :: exposition mondiale sur le développement Sud-Sud UN :: المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    L'Institut a également présenté divers aspects de sa programmation à l'Exposition internationale de 2010 à Shanghaï (Chine), et c'est à l'occasion de cette manifestation que quelque 177 000 personnes ont visité le pavillon des Nations Unies pendant la semaine de l'UNITAR. UN وعرض المعهد أيضاً جوانب مختلفة من برنامجه في المعرض العالمي لعام 2010 في شنغهاي بالصين حيث قام نحو 000 177 فرد بزيارة جناح الأمم المتحدة أثناء أسبوع اليونيتار.
    Je ne saurais manquer de mentionner que le projet de résolution fait également une allusion très pertinente à 1998, proclamée Année internationale de l'océan, et à l'Exposition mondiale qui se tiendra à Lisbonne par décision du Gouvernement portugais. UN ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى اﻹشارة الهامة إلى ١٩٩٨ بوصفها السنـــة الدولية للمحيطات وإلى المعرض العالمي المقرر إقامته في لشبونه بقرار من حكومة البرتغال.
    Les représentants de l'organisation ont participé à l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud de 2012, qui a été organisée à Vienne par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel du 19 au 23 novembre. UN شارك ممثلو المنظمة في المعرض العالمي للتنمية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب لعام 2012 الذي استضافته منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في فيينا في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud de 2010 a attiré plus de 600 délégués qui ont présenté des pratiques optimales et des solutions innovantes inspirées par le Sud. UN واستقطب المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب لعام 2010 أزيد من 600 مندوب لعرض أفضل الممارسات والحلول المبتكرة بمبادرة من بلدان الجنوب.
    Un des deux nouveaux paragraphes, le paragraphe 11, fait mention de l'initiative du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement durant l'Exposition mondiale qui doit se tenir à Shanghai en 2010. UN ومن بين الفقرتين الجديدتين من المنطوق، تشير الفقرة 11 إلى مبادرة الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أثناء المعرض العالمي لعام 2010، المزمع عقده في شنغهاي.
    À l'issue du projet, deux rapports ont été élaborés en coopération avec le Centre pour l'étude de la gouvernance mondiale de Louvain, le deuxième rapport ayant été présenté la veille à l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud. UN ونتيجة للمشروع، أُعدّ تقريران بالتعاون مع مركز لوفان لدراسات الحوكمة العالمية، قُدِّم ثانيهما في اليوم السابق خلال المعرض العالمي للتنمية فيما بين دول الجنوب.
    :: Plus de 300 solutions modulables de coopération Sud-Sud et triangulaire ont été illustrées lors de l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud en 2008, 2009 et 2010. UN :: عرض أكثر من 300 حل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن توسيع نطاقها وذلك في المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب في الأعوام 2008 و 2009 و 2010
    Pendant l'Exposition mondiale de Shanghai, un forum de la jeunesse, auquel de nombreuses grandes associations de jeunes Chinois ont participé, a eu pour thème < < Les jeunes, les villes et l'avenir > > . UN وفي المعرض العالمي الذي أُقيم في شنغهاي، أُقيم منتدى للشباب عن موضوع الشباب والمدن والمستقبل؛ تضمَّن مشاركة العديد من مجموعات الشباب الصيني الرائدة.
    Une tirelire de l'Exposition universelle de 1964. Open Subtitles والبنك أصبع من المعرض العالمي 1964. الانتظار، ماذا كنت أقول:
    L'Espagne, par exemple, a commencé à suivre cette voie dans les années 90 en accueillant l'Exposition universelle et les Jeux olympiques, valorisant le capital artistique et architectural de villes telles que Barcelone. UN وقد بدأت إسبانيا على سبيل المثال القيام بذلك في التسعينات، عن طريق استضافة المعرض العالمي والألعاب الأولمبية وإبراز الجوانب الفنية والهندسية لبعض المدن مثل برشلونة.
    La première concertation, qui avait pour thème < < De meilleures villes pour de meilleures économies > > , a eu lieu à l'occasion de l'Exposition universelle de Shanghai de 2010 et a fait l'objet de 5 210 articles dans les médias. UN وكان الحوار الأول في هذه السلسلة هو الحوار العالمي المعني بمدن أفضل، وباقتصادات أفضل، الذي عُقد في المعرض العالمي في 2010 في شنغهاي، الصين، والذي ولّد 5210 مقالة نشرت في وسائل الإعلام.
    I. L'Expo mondiale Sud-Sud 2011 pour le développement UN طاء - المعرض العالمي للتنمية بين بلدان الجنوب (2011)
    Le Pavillon de DEVNET lors de l'Expo universelle de 2010 s'est vu attribué une note élevée par le comité organisateur compte tenu de son contenu, du nombre de ses visiteurs, des activités conduites ainsi que des commentaires et réactions des visiteurs. 10. Économistes pour la paix et la sécurité UN حصل جناح شبكة معلومات التنمية في المعرض العالمي لعام 2010 على تقدير عال من اللجنة المنظمة وذلك استنادا إلى المضمون، وعدد الزوار، والأنشطة التي تضطلع بها المنظمة فضلا عن تعليقات الزوار وآرائهم.
    e) L'organisation, en coopération avec l'Alliance mondiale pour le sport, d'un sommet sur le sport au service du développement durable à Aichi (Japon), en marge de l'Exposition internationale de 2005; UN (هـ) تنظيم قمة رياضية للتنمية المستدامة مع التحالف العالمي للرياضات في إيشي، اليابان، على هامش المعرض العالمي لعام 2005؛
    d) Manifestations spéciales, dont une foire mondiale. UN )د( اﻷنشطة الخاصة، بما فيها المعرض العالمي.
    Un symposium international sur les langues indigènes dans le monde a été organisé par le Gouvernement canadien dans le cadre de l'Exposition 2005 qui a eu lieu au Japon au mois d'août. UN :: استضافت حكومة كندا في المعرض العالمي لعام 2005 باليابان في آب/أغسطس ندوة دولية حول لغات السكان الأصليين في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more