"المعروضة في الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • présentées au paragraphe
        
    • figurant dans le paragraphe
        
    • décrit au paragraphe
        
    • exposés au paragraphe
        
    • énoncés au paragraphe
        
    • énumérés dans le paragraphe
        
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 6 ci-dessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées au financement, à la technologie et au renforcement des capacités. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 6 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالتمويل وبالتكنولوجيا وبناء القدرات.
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 10 ci-dessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées à l'action renforcée dans l'apport de ressources financières et d'investissements. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 10 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالعمل المعزز في مجال إتاحة الموارد المالية والاستثمار.
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 6 ci-dessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées à l'action renforcée dans l'apport de ressources financières et d'investissements. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 6 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالعمل المعزز في مجال إتاحة الموارد المالية والاستثمار.
    Les travaux du groupe consultatif et les conclusions auxquelles est parvenu ensuite le Conseil/Forum à sa onzième session extraordinaire < < apporteront une contribution, notamment au suivi, par l'Assemblée générale, des mesures figurant dans le paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005 > > . UN 11 - كما أن عملية الفريق الاستشاري والاستنتاجات التي توصل إليها المجلس/المنتدى في دورته الاستثنائية الحادية عشرة " ستتيح مدخلات لجملة أمور من بينها متابعة الجمعية العامة للتدابير المعروضة في الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 " .
    Les prévisions de dépenses pour chacune des périodes de 30 jours correspondent au plan de déploiement décrit au paragraphe 15 ci-dessus. UN ويتماشى تقدير التكاليف الخاص بكل من فترات اﻟ ٣٠ يوما مع خطة الوزع المعروضة في الفقرة ١٥، أعلاه.
    Une approche exclusivement répressive n'est pas conforme aux principes conducteurs de la justice pour mineurs exposés au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention (voir plus haut par. 5 à 14). UN واعتماد نهج عقابي محض أمر يتعارض والمبادئ التوجيهية لقضاء الأحداث المعروضة في الفقرة 1 من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل (انظر الفقرات من 5 إلى 14 أعلاه).
    25. Approuve les critères énoncés au paragraphe 70 du rapport du Secrétaire général concernant la stratégie de sortie de la MINURCAT, et souligne en particulier : UN 25 - يؤيد النقاط المرجعية المعروضة في الفقرة 70 من تقرير الأمين العام والمتعلقة باستراتيجية انسحاب البعثة، ويشدد خصوصا على ما يلي:
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 6 ci-dessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées au financement, à la technologie et au renforcement des capacités. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 6 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالتمويل وبالتكنولوجيا وبناء القدرات.
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 9 cidessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées à l'action renforcée dans l'apport de ressources financières et d'investissements. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 9 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالعمل المعزز في مجال إتاحة الموارد المالية والاستثمار.
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 6 ci-dessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées à l'action renforcée dans l'apport de ressources financières et d'investissements. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 6 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالعمل المعزز في مجال إتاحة الموارد المالية والاستثمار.
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 6 ci-dessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées au financement, à la technologie et au renforcement des capacités. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 6 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالتمويل وبالتكنولوجيا وبناء القدرات.
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 10 ci-dessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées à l'action renforcée dans l'apport de ressources financières et d'investissements. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 10 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالعمل المعزز في مجال إتاحة الموارد المالية والاستثمار.
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 6 ci-dessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées à l'action renforcée dans l'apport de ressources financières et d'investissements. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 6 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالعمل المعزز في مجال إتاحة الموارد المالية والاستثمار.
    46. Toutefois, chacune des trois options présentées au paragraphe 43 ci-dessus exigerait l'assentiment du Gouvernement rwandais. UN ٤٦ - بيد أن أيا من الخيارات الثلاثة المعروضة في الفقرة ٤٣ أعلاه يستلزم موافقة الحكومة الرواندية، وهذه الموافقة غير متوفرة.
    Par sa décision 25/4, le Conseil/Forum a décidé de créer un groupe consultatif, représentatif au plan régional, composé de ministres ou de représentants de haut niveau en vue de tirer des conclusions à sa onzième session extraordinaire et de concourir, entre autres, au suivi par l'Assemblée générale des mesures figurant dans le paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005. UN 31 - قرر المجلس/المنتدى، في مقرره 25/4، إنشاء فريق استشاري يحقق التمثيل الإقليمي ويتألف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى، بهدف التوصل إلى استنتاجات في دورته الاستثنائية الحادية عشرة وتقديم مدخلات، ضمن أمور أخرى، إلى الجمعية العامة بغرض متابعة التدابير المعروضة في الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Conscient du fait que le processus consultatif proposé dans les paragraphes qui suivent et les conclusions tirées par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa onzième session extraordinaire concourront au suivi par l'Assemblée générale des mesures figurant dans le paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ يدرك أن العملية التشاورية المقترحة أدناه والاستنتاجات التي توصل إليها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية الحادية عشرة ستتيح مدخلات لجملة أمور منها متابعة الجمعية العامة للتدابير المعروضة في الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Conscient du fait que le processus consultatif proposé dans les paragraphes qui suivent et les conclusions tirées par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa onzième session extraordinaire concourront au suivi par l'Assemblée générale des mesures figurant dans le paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ يدرك أن العملية التشاورية المقترحة أدناه والاستنتاجات التي توصل إليها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية الحادية عشرة ستتيح مدخلات لجملة أمور منها متابعة الجمعية العامة للتدابير المعروضة في الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،()
    2. Conformément au mandat décrit au paragraphe 1 ci-dessus, deux ateliers ont été organisés jusqu'ici. UN 2- استجابة للولاية المعروضة في الفقرة 1 أعلاه، نُظمت حلقتا عمل حتى الآن.
    Une approche exclusivement répressive n'est pas conforme aux principes conducteurs de la justice pour mineurs exposés au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention (voir plus haut par. 5 à 14). UN واعتماد نهج عقابي محض أمر يتعارض والمبادئ التوجيهية لقضاء الأحداث المعروضة في الفقرة 1 من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل (انظر الفقرات من 5 إلى 14 أعلاه).
    25. Approuve les critères énoncés au paragraphe 70 du rapport du Secrétaire général concernant la stratégie de sortie de la MINURCAT, et souligne en particulier : UN 25 - يؤيد النقاط المرجعية المعروضة في الفقرة 70 من تقرير الأمين العام والمتعلقة باستراتيجية انسحاب البعثة، ويشدد خصوصا على ما يلي:
    Ces objectifs doivent être conçus de manière à s'adapter aux opérations spécifiques de chaque activité tout en respectant les objectifs généraux des contrôles internes qui, comme ceux énumérés dans le paragraphe 7, auraient été établis par la loi ou par une instance centrale du type département ou ministère. UN وينبغي تكييف اﻷهداف بما يلائم العمليات المحددة لكل نشاط من اﻷنشطة، مع المحافظة على اتساقها مع اﻷهداف العامة للمراقبة الداخلية، على نحو مماثل لﻷهداف المعروضة في الفقرة ٧ أعلاه، التي تقوم برسمها إما إدارة/وزارة مركزية أو توضع من خلال تشريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more