"المعروف باسم" - Translation from Arabic to French

    • alias
        
    • connu sous le nom de
        
    • connue sous le nom
        
    • appelé
        
    • dite
        
    • appelée
        
    • dit
        
    • dénommé
        
    • dénommée
        
    • connu sous le nom d
        
    • connu comme
        
    • intitulé
        
    • est connu sous le nom
        
    Avec à ses côtés son frère Jaime et le chef de la sécurité Diego Murillo, alias Don Berna, ils avaient quitté le cartel de Medellín. Open Subtitles ومع شقيقها هايمي وقائد الأمن دييغو موريلو المعروف باسم دون بيرنا انفصلوا عن جماعة ميدلين
    L"agent Lupovich... alias Loopy-Lou. Open Subtitles الضابط سلوبوفيتش المعروف باسم لو المعتوه
    Un produit chimique plus connu sous le nom de TXP. Open Subtitles وهو مركب كيميائي المعروف باسم أهم آخر التحديثات.
    Les trois victimes seraient détenues au secret au quartier général des Kopassus à Lhokseumawe, connu sous le nom de Rancung. UN ويُدعى أن هؤلاء الأشخاص بالحبس الانفرادي في مقر تلك القوات في لوكسيوماوي، المعروف باسم رانسونغ.
    Fondation de droit norvégien, le centre était relié à la base de données du PNUE connue sous le nom de Base de données sur les ressources mondiales (GRID). UN وهذا المركز الذي أنشئ كمؤسسة خاضعة للتشريعات النرويجية، جرى ربطه بالبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعروف باسم قاعدة بيانات الموارد العالمية.
    Les deux hommes sont passés par l'endroit appelé " La Entrada de Tempisque " et ont poursuivi leur chemin jusqu'au canton de Santa Bárbara, où ils sont arrivés aux environs de midi. UN وعبرا المكان المعروف باسم إنترادا ده تيمبيسكه وواصلا طريقهما الى كانتون سانت بربارا فوصلاها حوالي الظهر.
    En janvier 1974, les autorités ont promulgué la Loi No 1/1974, dite Loi sur le mariage. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٧٤، أصدرت الحكومة القانون رقم ١/١٩٧٤ المعروف باسم قانون الزواج.
    B67, alias Retcon, alias l'ingrédient magique de la pilule d'amnésie. Open Subtitles بـ67 المعروف باسم ريتكون أو المكون السحري لحبة النسيان
    Le trafic spatial doit rester éloigné de Sol 3, alias Terre. Open Subtitles "ننصح المسافرين الفضائيين بالابتعاد عن سول3، المعروف باسم الأرض"
    Comme mentionné dans le rapport présenté par le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l'homme, Luis Posada Carriles, alias Ignacio Medina, aurait recruté le ressortissant salvadorien Otto Renée Rodríguez Llerena; UN ووفقا لما أفاد به تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، ثمة إدعاء بأن السيد لويس بوسادا كاريليس، المعروف باسم إيغناسيو ميدينا، جند أوتو ريني رودريغيز ييرينا، وهو من مواطني السلفادور؛
    Quant au nommé Gérard Gustave, alias Zimbabwe, également impliqué dans cet assassinat, il a été condamné à la détention à vie à l'issue de son procès, le 25 août 1995. UN أما المدعو جيرار غوستاف، المعروف باسم زمبابوي المتهم أيضا في عملية الاغتيال هذه، فقد حكم عليه بالسجن المؤبد على اثر محاكمته، في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Le régime privé, connu sous le nom de capitalisation, a des incidences néfastes pour les femmes. UN فالنظام الأخير، المعروف باسم تراكم رأس المال، هو الذي يلاحظ فيه، بالفعل، وجود تأثير سلبي ملحوظ على المرأة.
    Notre instrument législatif, connu sous le nom de Americans with Disabilities Act a permis de réaliser de grands progrès s'agissant d'éliminer les barrières qui font obstacle aux personnes handicapées. UN وتشريعنا المعروف باسم قانون المعوقين اﻷمريكيين قد خطا خطوات واسعة في كسر الحواجز أمام اﻷشخاص المعوقين.
    La persistance du chlordécone a été prouvée par des données de surveillance récemment communiquées par les Etats-Unis, où il est connu sous le nom de kepone. UN وتشير بيانات الرصد الحديثة من الولايات المتحدة إلى ثبات الكلورديكون المعروف باسم كيبون في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Laisse-moi te représenter Shepherd, aussi connue sous le nom d'Ellen Briggs. Open Subtitles اسمحوا لي أن إعادة تقديم لك الراعي، المعروف باسم إلين بريغز.
    Votre profil évoque l'espèce inférieure connue sous le nom de Cybermen. Open Subtitles أشكالكم تماثل الجنس الوضيع المعروف باسم رجال السايبر
    Devant la Police Court, la procédure est une procédure inquisitoire et c'est au Magistrate, appelé juge d'instruction, qu'il appartient d'établir la preuve. UN وتتم إجراءات محكمة الشرطة عن طريق التحقيق، ويتولى القاضي، المعروف باسم قاضي التحقيق، مسؤولية جمع الأدلة.
    La plupart de ces personnes auraient été détenues à la prison centrale de Yaoundé, dite prison de Nkondengui, et à la prison principale de Mfou. UN ويقال إن معظم هؤلاء الأشخاص احتجزوا في سجن ياوندي المركزي المعروف باسم " سجن نكوندينغي " ، وفي سجن مفو الرئيسي.
    Postérieurement, cet instrument normatif a été complété par la loi No 24013, appelée loi sur l'emploi, qui en a accru la souplesse et dont l'objet est d'englober la plus grande partie des travailleurs dans le système réglementé des relations de travail. UN وقد استكمل فيما بعد بالقانون رقم ٢٤٠١٣، المعروف باسم قانون العمالة الذي منحه مزيدا من المرونة واستهدف توسيع نطاق النظام المقرر لعلاقات العمل ليشمل أكبر عدد من العمال.
    Simon a dit que son fan garanti avoir tué au nom de Soul Slasher. Open Subtitles وقال سايمون أنه معجبٌ بمنصبه تعهدات القتل المعروف باسم مشرحُ الروح
    L'objet spatial immatriculé 2014-B-SC-003 et dénommé PACE est opéré par l'Institut Von Karman de dynamique des fluides et fait l'objet d'un droit de propriété par le même Institut. UN ويمتلك معهد فون كارمان للديناميات السائلة الجسم الفضائي المسجَّل 2014-B-SC-003، المعروف باسم PACE، ويقوم بتشغيله.
    Depuis lors, les Parties se sont penchées en diverses occasions sur cette production dénommée < < campagne de production > > . UN ومنذ ذلك التاريخ، بحثت الأطراف في مناسبات مختلفة هذا الإنتاج المعروف باسم " الإنتاج بالدفعة المخصصة " .
    En 2004, il avait été prévu que le centre de détention clandestin connu sous le nom d'ESMA abriterait un lieu pour la mémoire et pour la promotion et la défense des droits de l'homme. UN وفي عام 2004، جرى أيضاً فتح المعتقل السري المعروف باسم ESMA من أجل إنشاء مكان لصون الذكرى وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Selon le Gouvernement, M. Khaled Kaddar, connu comme < < Usamah > > , était membre d'une organisation terroriste appelée Fatah al-Andalus. UN 12- وحسبما جاء في رد الحكومة، كان السيد خالد قدار، المعروف باسم " أسامة " ، عضواً في منظمة إرهابية تدعى فتح الأندلس.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le déploiement initial des premiers modules du système de gestion des aptitudes, intitulé Inspira, avait été reporté de la fin de 2009 au premier semestre de 2010. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن بدء استخدام الوحدات البرنامجية الأولى لنظام إدارة المواهب، المعروف باسم Inspira، قد تأجل إلى النصف الأول من عام 2010 عوضا عن أواخر عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more