"المعقود في أكرا" - Translation from Arabic to French

    • tenue à Accra
        
    • tenu à Accra
        
    Conférence sur la population et le développement durable : questions et défis touchant les jeunes, tenue à Accra UN المؤتمر المعني بالسكان والتنمية المستدامة: قضايا وتحديات أمام الشباب، المعقود في أكرا
    f) Dixième Conférence des ministres des affaires étrangères des pays non alignés, tenue à Accra en septembre (voir par. 105). UN )و( المؤتمر العاشر لوزراء خارجية بلدان عدم الانحياز، المعقود في أكرا في أيلول/سبتمبر )انظر الفقرة ٥٠١(؛
    B. Rapport final de la cinquième réunion de la Commission de défense et de sécurité, tenue à Accra les 4 et 5 mars 2003. UN باء - التقرير النهائي لاجتماع لجنة الدفاع والأمن المعقود في أكرا في 4 و 5 آذار/مارس 2003
    Leur rôle en tant que bénéficiaires et fournisseurs de coopération est manifeste, comme l'a reconnu la Réunion de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, tenue à Accra. UN فدورها كبلدان متلقية وكدول مورِّدة للتعاون واضح، كما اعترف به في المنتدى الرفيع المستوى بشأن مدى فعالية المعونات، المعقود في أكرا.
    Le Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, tenu à Accra en 2008, a approuvé un programme d'action destiné à réformer la fourniture de l'assistance et à améliorer l'efficacité de l'aide au développement. UN وأقر المنتدى الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، المعقود في أكرا في عام 2008، جدول عمل يهدف إلى إصلاح إيصال المساعدات، وتحسين فعالية المساعدات الإنمائية.
    Prenant note du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, adopté par la Conférence des ministres africains de l'industrie à sa treizième réunion tenue à Accra en mai 1997, UN " وإذ تحيط علما بخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة في اجتماعه الثالث عشر المعقود في أكرا في أيار/ مايو ١٩٩٧،
    Prenant note du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, adopté par la Conférence des ministres africains de l'industrie à sa treizième réunion, tenue à Accra en mai 1997, UN وإذ تحيط علما بخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا، التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة في اجتماعه الثالث عشر المعقود في أكرا في أيار/ مايو ١٩٩٧،
    Prenant note du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, adopté par la Conférence des ministres africains de l'industrie à sa treizième réunion tenue à Accra en mai 1997, UN وإذ تحيط علما بخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة في اجتماعه الثالث عشر المعقود في أكرا في أيار/مايو ١٩٩٧،
    À sa vingt-cinquième réunion tenue à Accra en novembre, le Conseil d'administration du Fonds mondial a effectivement annulé la onzième série de financement. UN 51 - وفي الاجتماع الخامس والعشرين للمجلس التنفيذي للصندوق العالمي، المعقود في أكرا في تشرين الثاني/نوفمبر، ألغى المجلس، من الناحية العملية تماماً، الجولة 11.
    Au niveau régional, le Groupe s'est allié avec la Commission économique pour l'Afrique et d'autres partenaires pour assurer une large participation à la Conférence régionale africaine préparatoire tenue à Accra en février 2005. UN 36 - وعلى الصعيد الإقليمي، دخلت فرقة العمل في شراكة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لدعم المشاركة الواسعة في المؤتمر التحضيري الإقليمي لأفريقيا المعقود في أكرا في شباط/فبراير 2005.
    Notant avec satisfaction les conclusions sur lesquelles a débouché la réunion tenue à Accra du 6 au 8 mars 2003, sous la présidence du Président du Ghana, qui assure actuellement la présidence de la CEDEAO, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح النتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع المعقود في أكرا في الفترة من 6 إلى 8 آذار/مارس 2003، تحت رئاسة رئيس جمهورية غانا، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Notant avec satisfaction les conclusions sur lesquelles a débouché la réunion tenue à Accra du 6 au 8 mars 2003, sous la présidence du Président du Ghana, qui assure actuellement la présidence de la CEDEAO, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح النتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع المعقود في أكرا في الفترة من 6 إلى 8 آذار/مارس 2003، تحت رئاسة رئيس جمهورية غانا، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Les participants sont invités à informer la vingt-quatrième Réunion des mesures prises par leurs gouvernements en ce qui concerne l'application des recommandations adoptées à la vingt-deuxième Réunion, tenue à Accra du 25 au 29 juin 2012. UN يُدعى المشاركون إلى إبلاغ الاجتماع الرابع والعشرين بالإجراءات التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الثاني والعشرون لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات، أفريقيا، المعقود في أكرا في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2012.
    La célébration de la Journée africaine de la statistique, le 18 novembre, vient d'une proposition formulée par M. Boateng à la réunion des directeurs des bureaux de statistique des pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui s'est tenue à Accra en 1987 sous sa présidence. UN وترتبط نشأة الاحتفال السنوي باليوم الأفريقي للإحصاء في 18 تشرين الثاني/نوفمبر باقتراح قدمه الأستاذ أوتي بواتينغ في البداية وأيد فكرته اجتماع مديري الإحصاءات في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في أكرا في عام 1987 برئاسته.
    Les activités de coopération technique de la CNUCED sont un élément essentiel de la réalisation des objectifs définis dans l'Accord d'Accra adopté à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue à Accra (Ghana) en avril 2008. UN وأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني عنصر هام في تحقيق الأهداف الموجزة في اتفاق أكرا الذي اعتمده الأونكتاد الثاني عشر المعقود في أكرا (غانا) في نيسان/أبريل 2008.
    Le Groupe a présenté à la réunion de ministres de la justice et de hauts fonctionnaires du Commonwealth tenue à Accra du 17 au 20 octobre 2005 un rapport où figuraient des recommandations spécifiques relatives à la législation interne et aux réformes institutionnelles dans les pays du Commonwealth. UN وقدِّم التقرير في اجتماع وزراء العدل وكبار المسؤولين لدول الكومنولث المعقود في أكرا من 17 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وتضمّن توصيات محددة تتعلق بالتشريعات الداخلية والإصلاحات المؤسسية في بلدان الكومنولث.
    En outre, à la réunion qu'elle a tenue à Accra, le 5 mars, la Commission de défense et de sécurité de la CEDEAO a recommandé un renforcement des effectifs de l'ECOFORCE, qui comprendrait 300 agents de sécurité chargés de contribuer à la protection du nouveau gouvernement. UN وعلاوة على ذلك، أوصت لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في اجتماعها المعقود في أكرا يوم 5 آذار/مارس بزيادة عدد أفراد قوات الجماعة الاقتصادية، بحيث تضم 300 من أفراد الأمن مهمتهم المساعدة على حماية الحكومة الجديدة.
    Prenant note du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, adopté par la Conférence des ministres africains de l'industrie à sa treizième réunion, tenue à Accra en mai 1997 Voir A/52/480, sect. IV.C. UN وإذ تحيط علما بخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا، التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة في اجتماعه الثالث عشر المعقود في أكرا في أيار/ مايو ١٩٩٧)٧(،
    L'organisation a participé à des réunions parallèles à celle du troisième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, tenu à Accra en 2008, et notamment au Forum international des femmes organisé conjointement par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. UN حضرت المنظمة مناسبات نُظمت بالتوازى مع المنتدى الرفيع المستوى الثالث بشأن فعالية المعونة المعقود في أكرا في عام 2008، منها المنتدى الدولي للمرأة، الذي اشترك في رعايته صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Les forces de l'ECOMICI ont commencé à être déployées en janvier 2003, comme suite à une décision prise au Sommet de la CEDEAO tenu à Accra en septembre 2002. UN وبدأت قوة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار انتشارها قي كانون الثاني/يناير 2003 بعد أن اتخذ مؤتمر قمة الجماعة المعقود في أكرا قرارا بذلك في أيلول/سبتمبر 2002.
    Par ailleurs, la Commission a collaboré étroitement avec la CUA et la BAD à l'établissement du rapport annuel sur les progrès accomplis dans la réalisation des OMD en Afrique, qui a été soumis au Sommet de l'Union africaine tenu à Accra en juillet 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت اللجنة على نحو وثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، في إعداد التقرير المرحلي السنوي عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي قُدم إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المعقود في أكرا في تموز/ يوليه 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more