"المعقود في القاهرة في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • tenue au Caire du
        
    • tenu au Caire du
        
    La réunion des ministres arabes en vue du Sommet mondial pour le développement social, tenue au Caire du 13 au 15 décembre 1994, a adopté la Déclaration arabe pour le développement social. UN واعتمد الاجتماع الوزاري العربي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في القاهرة في الفترة من ١٣ إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اﻹعلان العربي للتنمية الاجتماعية.
    Après avoir indiqué que l'année 1996 avait été marquée par un resserrement des liens entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant, la Directrice générale a souligné l'importance de la première réunion conjointe des deux comités, tenue au Caire du 16 au 25 novembre 1996 et décrit les nombreuses rencontres qui avaient suivi. UN وشددت على أهمية أول اجتماع مشترك بين اللجنتين، المعقود في القاهرة في الفترة من ٦١ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، وألقت الضوء على مختلف الاجتماعات التي عقدت بغرض المتابعة التالية لذلك الاجتماع.
    Après avoir indiqué que l'année 1996 avait été marquée par un resserrement des liens entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant, la Directrice générale a souligné l'importance de la première réunion conjointe des deux comités, tenue au Caire du 16 au 25 novembre 1996 et décrit les nombreuses rencontres qui avaient suivi. UN وشددت على أهمية أول اجتماع مشترك بين اللجنتين، المعقود في القاهرة في الفترة من ٦١ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، وألقت الضوء على مختلف الاجتماعات التي عقدت بغرض المتابعة التالية لذلك الاجتماع.
    A/CONF.169/16/Rev.1 Rapport du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, tenu au Caire du 29 avril au 8 mai 1995 UN A/CONF.169/16/Rev.1 تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في القاهرة في الفترة من ٩٢ نيسان/أبريل الى ٨ أيار/مايو ٥٩٩١
    La Commission a également pris part au neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui s'est tenu au Caire du 28 avril au 8 mai 1995. UN وشاركت في مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين المعقود في القاهرة في الفترة من ٢٨ نيسان/أبريل إلى ٨ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Ayant examiné le rapport de la Conférence internationale sur la population et le développement A/CONF.171/13 et Add.1. , qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, UN وقد نظرت في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٦( المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    La nécessité de créer un conseil d'administration distinct pour le FNUAP devait être réexaminée à la lumière des conclusions de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994. UN كما قررت الجمعية مواصلة النظر في ضرورة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء نتيجة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Au cours de sa dernière conférence générale, qui s'est tenue au Caire du 11 au 16 septembre 1997, l'Union a apporté sa contribution aux efforts des Nations Unies pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وأسهم الاتحاد البرلماني الدولي في مؤتمره العام اﻷخير المعقود في القاهرة في الفترة من ١١ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في جهود اﻷمم المتحدة المبذولة للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    A la première réunion régionale africaine, qui s'est tenue au Caire du 11 au 14 septembre 2006, les projets prioritaires ci-après ont été recensés : UN 14 - وفي الاجتماع الإقليمي الأفريقي الأول، المعقود في القاهرة في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2006، تم تحديد الأولويات التالية للمشاريع:
    Sachant que 2009 marquera le quinzième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, UN إذ تضع في اعتبارها أن عام 2009 سيوافق الذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة من 5 إلى 13 أيلول/سبتمبر 1994،
    J'ai l'honneur de me référer à la Conférence des ministres de la justice des États francophones d'Afrique qui s'est tenue au Caire du 2 au 4 septembre 2003. UN يشرفني أن أشير إلى المؤتمر المعقود في القاهرة في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2003 لوزراء العدل للبلدان الفرانكفونية في أفريقيا.
    Participant à la Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique pour la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles, tenue au Caire du 2 au 4 septembre 2003; UN إذ نشارك في المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الفرانكفونية في أفريقيا للترويج من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، المعقود في القاهرة في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2003؛
    Des fonctionnaires de la CNUCED ont assisté, en qualité d'experts, à la réunion préparatoire du COMESA et de la SADC pour la quatrième Conférence ministérielle de l'OMC qui s'est tenue au Caire du 27 au 31 juillet 2001. UN وشارك مسؤولون من الأونكتاد بصفة خبراء في الاجتماع المشترك بين السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، للتحضير للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في القاهرة في الفترة من 27 إلى 31 تموز/يوليه 2001.
    La Conférence des ministres du commerce de l'Union africaine, tenue au Caire du 5 au 9 juin 2005, et la réunion des ministres responsables du commerce des pays les moins avancés, tenue à Livingstone (Zambie) le 26 juin 2005, ont défini des objectifs ainsi que des positions communes pour la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN وحدد مؤتمر وزراء تجارة الاتحاد الأفريقي، المعقود في القاهرة في الفترة من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2001، واجتماع وزراء تجارة أقل البلدان نمواً، المعقود في ليفينغستون بزامبيا يوم 26 حزيران/يونيه 2005، أهدافا ومناهج عمل مشتركة للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    20. Au cours de la période considérée, la Division a mené à bien des travaux de recherche sur les différences par sexe dans le domaine de la mortalité infantile et postinfantile, dans le cadre des suites données à la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994. UN ٢٠ - أجرت شعبة السكان، خلال الفترة قيد النظر، وفي سياق متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بحوثا عن موضوع الفوارق بين الذكور واﻹناث فيما يتعلق بوفيات الرضع واﻷطفال.
    Note verbale datée du 1er juillet 1996 (S/1996/474), adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de l'Égypte, transmettant une lettre datée du 23 juin 1996, adressée au Secrétaire général par le Ministre égyptien des affaires étrangères qui transmettait le texte du communiqué final de la Conférence arabe au sommet, tenue au Caire du 21 au 23 juin 1996. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١ تموز/يوليه ٦٩٩١ (S/1996/474) موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لمصـر، تحيـل رسالة مؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وموجهة من وزير خارجية مصر إلى اﻷمين العام، وتتضمن نص البيان الختامي الصادر عن مؤتمر القمة العربي المعقود في القاهرة في الفترة من ١٢ إلى ٣٢ حزيران/ يونيه ٦٩٩١
    i) Lettre datée du 25 juin 1994, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, transmettant le texte des documents adoptés par la onzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue au Caire du 31 mai au 3 juin 1994 (A/49/287 et Corr.1-S/1994/894 et Corr.1); UN )ط( رسالـــة مؤرخــة ٢٥ حزيـران/يونيه ١٩٩٤ وموجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية مصر، يحيل بها نصوص الوثائق التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في القاهرة في الفترة من ٣١ أيار/مايو إلى ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/49/287-S/1994/894 و Corr.1(؛
    b) Lettre datée du 25 juin 1994, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, transmettant le texte des documents de la onzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue au Caire du 31 mai au 3 juin 1994 (A/49/287-S/1994/894 et Corr.1). UN )ب( رسالة مؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية مصر، يحيل بها نص وثائق المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في القاهرة في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/49/287-S/1994/894 و Corr.1(.
    Nous avons l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué commun du Groupe des Quinze, adopté à l’occasion du huitième Sommet des chefs d’État et de gouvernement dudit groupe, tenu au Caire, du 11 au 13 mai 1998. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه البلاغ المشترك الصادر عن مجموعة اﻟ ١٥ بمناسبة القمة الثامنة لرؤساء دول وحكومات مجموعة اﻟ ١٥، المعقود في القاهرة في الفترة من ١١ إلى ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    1. Exprime sa satisfaction devant les résultats obtenus par le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui s'est tenu au Caire du 29 avril au 8 mai 1995; UN ١ - تعرب عن ارتياحها للنتائج التي حققها مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في القاهرة في الفترة من ٢٩ نيسان/أبريل إلى ٨ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    auprès de l'Organisation des Nations Unies L'Égypte ayant assuré la présidence du douzième Sommet de l'Organisation de la coopération islamique, j'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint le texte des documents issus de ce sommet, qui s'est tenu au Caire du 2 au 7 février 2013, à savoir : UN يشرفني أن أكتب إليكم اليوم، بصفة مصر رئيسة مؤتمر قمة منظمة التعاون الإسلامي، لأحيل إليكم طيه نص الوثائق الختامية للدورة الثانية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المعقود في القاهرة في الفترة من 2 إلى 7 شباط/فبراير 2013، وهي كالتالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more