Notant également la création du Comité de liaison ad hoc comme suite à la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient, qui s'est tenue à Washington le 1er octobre 1993, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإنشاء لجنة الاتصال المخصصة وفقا لمؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط، المعقود في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، |
Les membres du comité ont également assisté à la réunion plénière du Processus de Kimberley qui s'est tenue à Washington, du 27 au 30 novembre 2012. | UN | كما حضر أعضاء اللجنة الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Le Groupe d'experts a assisté, en qualité d'invité du Président à la réunion plénière du Processus de Kimberley qui s'est tenue à Washington, du 27 au 30 novembre 2012, et il a participé à un certain nombre de réunions de comités, aux côtés des représentants du Gouvernement ivoirien. | UN | 263 - حضر الفريق الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بصفته ضيف الرئيس، وشارك في عدد من اجتماعات اللجنة إلى جانب ممثلي حكومة كوت ديفوار. ويتضح بجلاء من |
b) Lettre datée du 19 mars 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant des documents publiés à l'occasion du Sommet sur le microcrédit, qui a eu lieu à Washington du 2 au 4 février 1997 (A/52/113-E/1997/18); | UN | )ب( رسالة مؤرخة ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها الوثائق الصادرة عن مؤتمر قمة الائتمانات الصغيرة جدا، المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢ إلى ٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ )A/52/113-E/1997/18(؛ |
Le < < Centro di Ricerca e Documentazione Febbraio 74 > > a également participé au Sommet de la Banque mondiale sur la nécessité d'un apprentissage de la bonne gouvernance, qui a eu lieu à Washington, en juin 2008, ainsi qu'à la Réunion du Groupe d'experts sur l'intégration sociale, organisé, à Helsinki, en juillet 2008, par la Finlande et le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies. | UN | كما شاركت في مؤتمر قمة البنك الدولي المعني بطلب تعلم الحكم الرشيد، المعقود في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه 2008 واجتماع فريق الخبراء المعني بتعزيز التكامل الاجتماعي، الذي عقدته حكومة فنلندا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هلسنكي في تموز/يوليه 2008. |
La Conférence prend acte du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu à Washington en avril 2010. | UN | 65 - ويشير المؤتمر إلى مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل 2010. |
Des représentants d'ONG nationales ont bénéficié de l'appui du Fonds pour leur permettre de participer à des réunions internationales telles que le Microcredit Summit (Sommet sur les microcrédits) qui s'est tenu à Washington en février 1997. | UN | ويقدم الدعم أيضا لتمكين ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية من حضور المؤتمرات الدولية مثل مؤتمر القمة للائتمانات الصغيرة المعقود في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Le rapport de cette équipe spéciale avait été communiqué à la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient, organisée à Washington, D.C., le 1er octobre 1993. | UN | وتم إتاحة تقرير فرقة العمل لمؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط المعقود في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣. |
15. Le Conseil du FEM, à sa treizième réunion, qui s'est tenue à Washington D.C., en mai 1999, a réitéré sa demande faite au secrétariat du FEM, d'établir en consultation avec le secrétariat de la Convention, une communication définissant les interconnexions entre la dégradation des terres et les principaux domaines d'action du FEM, qui serait soumise à l'examen du Conseil à sa réunion de décembre 1999. | UN | 15- وأكد مجلس المرفق، في اجتماعه الثالث عشر، المعقود في واشنطن العاصمة في أيار/مايو 1999، طلبه أن تعد أمانة المرفق، بالتشاور مع أمانة الاتفاقية، ورقة تحدد الروابط المتبادلة بين تدهور التربة ومجالات عمل المرفق المركزية، كي ينظر فيها المجلس في اجتماعه الذي يعقد في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Prenant acte du succès de la Conférence intergouvernementale chargée d'adopter un programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due à certaines activités terrestres, qui s'est tenue à Washington du 23 octobre au 3 novembre 1995, | UN | وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي ﻹقرار برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
À la suite du Sommet sur le microcrédit qui s'est tenue à Washington en 1997, des millions de personnes dans le monde en développement ont désormais accès aux services de prêt. En décembre 2001, un total de 2186 établissements de microcrédit desservait près de 54,9 millions de clients, dont 26,8 millions recouraient au crédit pour la première fois. | UN | وكنتيجة لمؤتمر قمة الائتمانات الصغيرة المعقود في واشنطن العاصمة عام 1997، أصبح بإمكان ملايين من البشر في العالم النامي أن يحصلوا على خدمات الاقتراض واعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2001 كان ما مجموعه 2186 من مؤسسات القروض المتناهية الصغر قد قدمت خدماتها إلى نحو 54.9 مليون عميل منهم 26.8 مليون كانوا من المقترضين لأول مرة. |
d) D'exprimer ses vues sur les résultats du Forum de haut niveau concernant l'orientation des travaux futurs à consacrer au SCN, qui a eu lieu à Washington en novembre 2008. | UN | (د) تعرب عن آرائها في نتائج اجتماع المحفل الرفيع المستوى بشأن التوجه المستقبلي لتطوير نظام الحسابات القومية المعقود في واشنطن العاصمة في تشرين الثاني/ نوفمبر 2008. |
Le Secrétariat du Sommet sur le microcrédit qui a eu lieu à Washington du 2 au 4 février 1997 (voir le document A/52/113-E/1997/18), compte mettre au point d'ici à février 1998 un plan d'action institutionnel indiquant les mesures que chaque organisme des Nations Unies devrait adopter en vue de la réalisation des objectifs définis par le Sommet. | UN | وتتوقع أمانة مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة )انظر A/52/113-E/1997/18( المعقود في واشنطن العاصمة من ٢ إلى ٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ أن تقوم كل وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة بحلول شباط/فبراير ١٩٩٨ بوضع خطة عمل مؤسسية لتحقيق أهداف القمة. |
Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire qui s'est tenu à Washington les 12 et 13 avril 2010, l'Inde a annoncé la création d'un centre mondial de partenariat dans le domaine de l'énergie nucléaire qui sera mis en place en collaboration avec l'AIEA et d'autres partenaires étrangers. | UN | وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي، المعقود في واشنطن العاصمة في 12 و 13 نيسان/أبريل 2010، أعلنت الهند عن إنشاء مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية، يستحدث بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من الجهات الشريكة الأجنبية. |
Le FNUAP a parrainé activement la Conférence < < Les femmes donnent la vie > > , organisée à Washington, D.C., en juin 2010. Cette manifestation a constitué le plus grand rassemblement d'experts du monde entier en matière de santé maternelle et génésique. | UN | 55 - وكان صندوق السكان من أقوى رعاة مؤتمر ' ' المرأة نبع الحياة`` المعقود في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه 2010، وهو أكبر تجمع للخبراء من أنحاء العالم حول صحة الأمهات والصحة الإنجابية. |
658. La 24e Conférence sanitaire panaméricaine organisée à Washington D.C. en 1994 s'est unanimement donnée pour objectif d'éliminer la rougeole d'ici l'an 2000. | UN | 658- اعتمد المؤتمر الصحي للبلدان الأمريكية الرابع والعشرون، المعقود في واشنطن العاصمة في عام 1994، بالإجماع هدف القضاء على الحصبة بحلول عام 2000. |