"المعلبة" - Translation from Arabic to French

    • conserves
        
    • en conserve
        
    • en boîte
        
    • en boîtes
        
    • en bouteille
        
    • transformé dans les conserveries représente
        
    L'activité du secteur privé repose essentiellement sur la pêche au thon et les conserveries de thon (les conserves de thon constituent le premier produit d'exportation). UN ويمثل صيد أسماك التونة ومصانع تجهيزها العمود الفقري للقطاع الخاص، حيث تمثل التونة المعلبة الصادرات الرئيسية.
    Il convient d'appeler l'attention sur la diminution des exportations de jus et conserves de fruits, parallèlement à l'augmentation des exportations de fruits frais. UN ومما يجدر ذكره هو الزيادة في صادرات عصير الفواكه والفواكه المعلبة نتيجة الأداء الإيجابي للفواكه الطبيعية.
    Les conserves de poisson représentent environ 10 % du commerce. Le thon en boîte est le principal article d'exportation, mais le commerce des conserves de crustacés a rapidement augmenté au cours des 10 dernières années. UN وتمثل اﻷسماك المعلبة حوالي ٠١ في المائة من التجارة، وأهم أصناف التصدير هو التونة المعلبة، لكن التجارة في القشريات المعلبة قد نمت نمواً سريعاً على امتداد اﻷعوام العشرة الماضية.
    Objectif 1. L'organisation a distribué de la viande en conserve et des céréales alimentaires d'une valeur de 14 165 210 dollars dans 20 pays. UN الهدف 1 - سلمت المنظمة ما قيمته 210 165 14 دولار من اللحوم المعلبة والحبوب الغذائية إلى نحو 20 بلداً حول العالم.
    Les exportations, surtout du thon en conserve, ont augmenté. UN وزادت الصادرات من السلع، وبخاصة التونة المعلبة.
    Il y a, au Japon et en Asie du Sud—Est, une demande croissante de café en boîtes et de café prêt—à—boire. UN وفي اليابان وجنوب شرق آسيا، يزداد الطلب على القهوة المعلبة الجاهزة للشرب.
    Un autre secteur économique représenté dans la manifestation était l'industrie alimentaire qui ne pouvait plus exporter de conserves. UN واشترك في المظاهرة ممثلو قطاع اقتصادي آخر هو قطاع صناعة اﻷغذية الذين منعوا من تصدير اﻷغذية المعلبة.
    Même après cette annonce du Gouvernement israélien, l'importation d'autres produits alimentaires (préparation pour nourrissons, thé, certaines conserves et confiture, notamment) demeure impossible. UN وأما المواد الغذائية الأخرى، بما فيها حليب الأطفال والشاي وبعض الأغذية المعلبة والمربّى، فقد ظلت ممنوعة حتى بعد إعلان الحكومة الإسرائيلية.
    J'ai attrapé le botulisme à cause de conserves périmées, alors je sais comment faire vomir. Open Subtitles لأن والدها يعمل لدى مجلس الكونغرس حسنًا , لقد حدث معي التسمم الغذائي عدة مرات من البضائع المعلبة الفاسدة
    On a collecté des conserves pour ceux qui meurent de faim... Open Subtitles .. كنا نجمع الأطعمة المعلبة للمساكين الجوعى في
    En dehors des conserves, tout va être perdu. Open Subtitles باستثناء السلع المعلبة هذا كله سيضيع هباء على أى حال
    Qui a mis les conserves à la place des verres ? Open Subtitles من وضع السلع المعلبة مكان الزجاجيات؟ إنه قدحي المفضل!
    À l'épicerie, tout le monde achète de la nourriture en conserve et des comprimés de potassium. Open Subtitles عندما أذهب إلى السوق أرى الناس يشترون المعلبة وحبوب البوتاسيوم و
    Il mettrait un ornithorynque en conserve, s'il en trouvait un. Open Subtitles -ستكون هذه خلد الماء المعلبة اذا وجد واحد
    Les personnes affamées de Springfield ont désespérément besoin de notre livraison de maïs en conserve, de corn-flakes et de maïs en grain instantané congelé ! Open Subtitles لهم المعلبة للذرة لتسليمنا ماسة بحاجة المجمدة الذرة وحبوب الذرة رقائق
    Un autre effet de la fermeture des territoires était que la population achetait des produits alimentaires de qualité médiocre, entre autres de la volaille et de la viande impropres à la consommation humaine, des légumes avariés ou en conserve. UN ويشتري كثير من الناس أغذية منخفضة النوعية مثل الدجاج واللحوم غير الصالحة للاستهلاك اﻵدمي، والخضروات التي نالها العطب تقريبا، أو الخضروات المعلبة وذلك بسبب إغلاق اﻷراضي المحتلة.
    En 1992, sur un montant total de 317,7 millions de dollars d'exportations, le thon en conserve exporté aux États-Unis représentait 303,2 millions de dollars. UN وفي عام ١٩٩٢، فمن بين مجموع صادرات ساموا اﻷمريكية، البالغ قيمتها ٣١٧,٧ مليون دولار، بلغت قيمة الصادرات من التونة المعلبة إلى الولايات المتحدة ما قيمته ٣٠٣,٢ مليون دولار.
    Selon le Programme alimentaire mondial, la population vit une crise alimentaire, et connaît une pénurie de farine, de riz, de sucre, de produits laitiers, de lait, d'aliments en conserve et de viande fraîche. UN ووفقا لبرنامج الأغذية العالمي، يواجه السكان أزمة غذائية بسبب النقص في الدقيق والأرز والسكر ومنتجات الألبان والحليب والأغذية المعلبة واللحوم الطازجة.
    Vérifie la pièce de derrière, cherche du thon en boîte. Open Subtitles تفقد الغرفة الخلفية من أجل التونا المعلبة.
    Je me souviens du régime post-rupture de thon en boîte et crackers. Open Subtitles أتذكر عيشك في حمية بعد الإنفصال من التونة المعلبة والبسكويت انخفض وزنك بـ7 كيلوغرام
    Viande et poisson en boîtes UN الزيوت النباتية اللحوم واﻷسماك المعلبة
    9. Le montant prévu pour approvisionner en denrées alimentaires et en eau en bouteille tout le personnel militaire de la force est conforme aux barèmes approuvés pour les rations. UN ٩ - يخصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين في القوة باﻷغذية والمياه المعلبة في زجاجات وفقا لحصص الاعاشة المعتمدة.
    Le thon transformé dans les conserveries représente quasiment 100 % des exportations du territoire. UN وتمثل التونة المعلبة ما يقرب من 100 في المائة من الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more