"المعلومات أو البيانات" - Translation from Arabic to French

    • informations ou de données
        
    • informations ou données
        
    • renseignements ou déclarations
        
    • informations ou déclarations
        
    Un des objectifs est la collecte d'informations ou de données sur tous les aspects du problème des mines dans différents pays. UN ويتمثل أحد هذه الأهداف في جمع المعلومات أو البيانات عن كافة أوجه مشكلة الألغام في مختلف البلدان.
    Le secrétariat a ainsi choisi de privilégier les thèmes qui traduisent l'évolution de la situation ou pour lesquels on dispose d'informations ou de données nouvelles, notamment celles qui étaient communiquées pour la première fois conformément aux directives révisées. UN بل فضلت اﻷمانة، بدلاً من ذلك، أن تركز على المسائل التي تجسد التطورات التي حدثت مؤخراً أو التي تتضمن بعض المعلومات أو البيانات الجديدة، وخاصة ما أُبلغ عنه ﻷول مرة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة.
    10. < < Informations > > signifie tout type d'informations ou de données fournies au Comité au titre de l'article 8 de la Convention; UN 10 - تعني " المعلومات " أي نمط من المعلومات أو البيانات التي تقدم للجنة بمقتضى المادة 8 من الاتفاقية.
    Ces informations ou données doivent statutairement lui être fournies. UN ويجب تزويدها بهذه المعلومات أو البيانات بحكم القانون.
    Enfin, l'approbation du plan de distribution soumis par le Gouvernement iraquien ne vaut pas nécessairement approbation de tous les renseignements ou déclarations figurant dans ce plan et elle est sans préjudice d'aucune recommandation qui pourrait procéder du rapport supplémentaire du Secrétaire général que le Conseil de sécurité a approuvé dans sa résolution 1153 (1998). UN وأخيرا، فإن الموافقة على خطة التوزيع المقدمة من حكومة العراق لا تشكل بالضرورة إقرارا لجميع المعلومات أو البيانات الواردة في الخطة ولا تمس بأية توصية تنشأ عن التقرير التكميلي المقدم من اﻷمين العام، كما أقره المجلس في قراره ١١٥٣ )١٩٩٨(. )توقيع( بنون ف. شيفان
    b) Le cas échéant, le Comité pourra, dans ses observations finales, demander à l'État partie de lui communiquer davantage d'informations ou de données statistiques avant la date à laquelle son rapport suivant est attendu; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب على نحو محدد في ملاحظاتها الختامية إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري التالي؛
    4. Le plan de travail adopté mettait l'accent sur la mise en place d'un processus et d'un cadre général pour l'obtention d'informations ou de données qui faciliteraient les débats futurs au sujet des procédures et normes de sûreté applicables aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace. UN 4- وركّزت خطة العمل المعتمدة على انشاء عملية واطار لتطوير المعلومات أو البيانات التي يمكن أن تسهّل المناقشات مستقبلا حول عمليات ومعايير أمان مصادر القدرة النووية.
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب على نحو محدد في ملاحظاتها الختامية إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري القادم؛
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels peut, dans ses observations finales, demander expressément à un État partie de fournir davantage d'informations ou de données statistiques avant la date à laquelle le prochain rapport périodique doit être présenté. UN 14 - وقد تطلب اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في ملاحظاتها الختامية، من الدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل التاريخ المقرر لتقديم التقرير اللاحق.
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب على نحو محدد في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري المقبل؛
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب على نحو محدد في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري المقبل؛
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son prochain rapport; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب من دولة طرف تحديداً، في ملاحظاتها الختامية، تقديم مزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير التالي؛
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser dans ses observations finales une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن توجه في ملاحظاتها الختامية إلى دولة طرف طلباً محدداً بتقديم مزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري التالي؛
    Une organisation résiste mieux si elle ne perd pas ses informations ou données, ou son accès à ces informations et données à l'occasion d'événements perturbateurs, ce qui explique pourquoi davantage de ressources sont investies aujourd'hui dans les services informatiques. UN والمنظمة التي لا تفقد المعلومات أو البيانات التي تمتلكها أو القدرة على الوصول إليها هي أقدر على التعاطي بمزيد من المرونة عند وقوع الأحداث المعطّلة وهذا هو من أسباب توظيف المزيد من الموارد في مجال تكنولوجيا المعلومات على نحو أكثر من ذي قبل.
    Une organisation résiste mieux si elle ne perd pas ses informations ou données, ou son accès à ces informations et données à l'occasion d'événements perturbateurs, ce qui explique pourquoi davantage de ressources sont investies aujourd'hui dans les services informatiques. UN والمنظمة التي لا تفقد المعلومات أو البيانات التي تمتلكها أو القدرة على الوصول إليها هي أقدر على التعاطي بمزيد من المرونة عند وقوع الأحداث المعطّلة وهذا هو من أسباب توظيف المزيد من الموارد في مجال تكنولوجيا المعلومات على نحو أكثر من ذي قبل.
    b) Des informations ou données dont dispose l'État partie, ou des études ou évaluations qu'il a effectuées, sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés en provenance et à destination de son territoire, et la description de la méthode utilisée; UN (ب) الدراسات أو المعلومات أو البيانات أو التقييمات الموجودة التي أجرتها الدولة الطرف عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في تهريب الأسلحة النارية إلى إقليمها ومن إقليمها إلى الخارج، ووصف للمنهجية المستخدمة؛
    Enfin, l'approbation du plan de distribution soumis par le Gouvernement iraquien ne vaut pas nécessairement approbation de tous les renseignements ou déclarations figurant dans ce plan et elle est sans préjudice d'aucune recommandation qui pourrait procéder du rapport supplémentaire du Secrétaire général que le Conseil de sécurité a approuvé dans sa résolution 1153 (1998). UN وأخيرا، فإن الموافقة على خطة التوزيع المقدمة من حكومة العراق لا تشكل بالضرورة إقرارا لجميع المعلومات أو البيانات الواردة في الخطة ولا تمس أية توصية تنشأ عن التقرير التكميلي المقدم من اﻷمين العام وفق ما أقره المجلس في قراره ١١٥٣ )١٩٩٨(. )توقيع( بنون ف. شيفان
    Le 12 août 1994, interdiction leur a été faite de diffuser sans autorisation préalable des informations ou déclarations émanant d'ambassades étrangères ou de leurs services de presse en Haïti. UN وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، منعت من نشر المعلومات أو البيانات الصادرة عن السفارات اﻷجنبية أو دوائرها الصحفية في هايتي بدون إذن مسبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more