Le stock mondial d'informations électroniques connaît une croissance exponentielle et la circulation de l'information est devenue plus horizontale. | UN | فمجموع المعلومات الإلكترونية القائمة على الصعيد العالمي يتنامى أُسيا، بينما أصبح تدفق المعلومات أفقيا أكثر من ذي قبل. |
Accès accru aux informations électroniques et au mécanisme d'établissement de rapports. | UN | زيادة تحسن سبل الحصول على المعلومات الإلكترونية وآليات الإبلاغ. |
Accès amélioré aux informations électroniques et au mécanisme d'échange d'informations. | UN | زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية وآلية تبادل المعلومات. |
Toutes les bibliothèques dépositaires ont demandé une amélioration de leur accès à l'information électronique. | UN | وقد طلبت جميع المكتبات الوديعة زيادة وتحسين القدرة على الوصول إلى المعلومات الإلكترونية. |
Les services d'information électronique ont été un élément essentiel des mesures prises à titre individuel par les organisations participantes. | UN | وكانت خدمات المعلومات الإلكترونية الأساس قد صارت جزءاً رئيسياً من الترتيبات البديلة التي تتبعها فرادى المنظمات المشارِكة. |
Inadéquation des systèmes d'information électroniques pour les questions qui touchent aux programmes; | UN | :: عدم كفاية نظم المعلومات الإلكترونية المعنية بالقضايا المتعلقة بالبرامج |
:: Maintien de la confidentialité, de l'intégrité et de la disponibilité des systèmes informatiques de la Cour | UN | :: المحافظة على سرية وسلامة توافر نظم المعلومات الإلكترونية في المحكمة |
Un système de gestion des ressources électronique a été acheté en 2012 pour faciliter la gestion des sources d'informations électroniques extérieures. | UN | وقد تم شراء نظام إلكتروني لإدارة الموارد في عام 2012 من أجل تحسين إدارة جميع موارد المعلومات الإلكترونية الخارجية. |
Accès aux ressources en ligne du Consortium du système des Nations Unies pour l'acquisition d'informations électroniques géré par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld | UN | الخدمات المقدمة للمشاركة في عضوية مجموعة مكتبة داغ همرشولد للوصول إلى الخدمات الإلكترونية لمجموعة منظومة الأمم المتحدة من مقتنيات المعلومات الإلكترونية |
Plus grand accès aux informations électroniques et aux mécanismes d'établissement des rapports. | UN | زيادة تحسن سبل الحصول على المعلومات الإلكترونية وآليات الإبلاغ. |
Accès amélioré aux informations électroniques et au mécanisme d'échange d'informations. | UN | زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية وآلية تبادل المعلومات. |
Elle coordonne aussi le Consortium pour les acquisitions d'informations électroniques du système des Nations Unies. | UN | وتتولى أيضا التنسيق مع اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية. |
Services de coordination pour le stage de formation sur le réseau d'information électronique | UN | خدمات تنسيق حلقة العمل التدريبية عن شبكة المعلومات الإلكترونية |
i) Diminution du temps nécessaire pour chercher, extraire et sauvegarder l'information électronique | UN | ' 1` تقليل الوقت اللازم للبحث عن المعلومات الإلكترونية واسترجاعها وإدراجها في ملفات |
Il se peut également que la rapidité et la facilité des communications ou d'autres considérations soient plus importantes pour les parties que la nécessité de garantir l'intégrité de l'information électronique communiquée par tel ou tel moyen. | UN | وقد تكون سرعة الاتصال وسهولته أو اعتبارات أخرى أكثر أهمية للأطراف من ضمان سلامة المعلومات الإلكترونية عبر عملية معينة. |
Des échanges d'informations sur la question ont lieu régulièrement entre la Division de l'informatique et la Section de l'information électronique de la CEPALC ainsi qu'avec les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. | UN | ويجري التبادل المنتظم للمعلومات بشأن هذا الموضوع بين شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وقسم المعلومات الإلكترونية باللجنة الاقتصادية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة وبرامج منظومة الأمم المتحدة. |
Une équipe spéciale des outils d'information électroniques a été créée pour promouvoir dans toute la région un environnement législatif, réglementaire et politique propice. | UN | وقد أُنشئت فرقة عمل معنية بأدوات المعلومات الإلكترونية للنهوض ببيئة تشريعية وتنظيمية وبيئة لوضع السياسات العامة في مختلف أنحاء المنطقة. |
:: Maintien de la confidentialité, de l'intégrité et de la disponibilité des systèmes informatiques de la Cour | UN | :: المحافظة على سرية وسلامة توافر نظم المعلومات الإلكترونية في المحكمة |
L'accès à des services commerciaux d'information par voie électronique sera offert à des tarifs économiques grâce au Consortium pour les acquisitions d'informations électroniques du système des Nations Unies. | UN | وسيتيسر عن طريق اتحاد منظومة الأمم المتحدة للحصول على المعلومات الإلكترونية الحصول بتكلفة معقولة على المتاح منها تجاريا. |
Il a été expliqué point par point aux participants comment tirer parti de ce portail d'information en ligne et y contribuer. | UN | وقُدِّم للمشاركين تدريب تدريجي بشأن كيفية الاستفادة من بوابة المعلومات الإلكترونية والإسهام فيها. |
D. Traitement électronique de l'information | UN | دال - إدارة المعلومات الإلكترونية |
Elle mettra de plus en plus l'accent sur la production et la fourniture d'informations sous forme électronique, sur la formation et l'enseignement individualisé, sur la liaison avec les bibliothèques dépositaires et sur la promotion du multilinguisme. | UN | وستكون هناك زيادة في التركيز على إعداد المعلومات الإلكترونية وتوصيلها، وعلى التدريب والتوجيه، والاتصال بالمكتبات الوديعة، ودعم تعدد اللغات. |
L'informatique dispense, dans une certaine mesure, les scientifiques et les chercheurs d'être physiquement présents dans les grandes universités. | UN | والى حد ما، تؤدي معالجة المعلومات الإلكترونية إلى تفادي ضرورة أن يقيم العلمي أو العالم في كلية تعليمية عريقة. |