"المعلومات الافتراضي المتكامل" - Translation from Arabic to French

    • VISION
        
    • virtuel intégré d'
        
    • intégré VISION-One
        
    Évaluation de l'état d'avancement du projet VISION UN تقييم التأهب لمشروع نظام المعلومات الافتراضي المتكامل
    L'UNICEF effectuera aussi une analyse a posteriori de la mise en œuvre du système VISION. UN وستنجز اليونيسيف أيضا استعراضا لنظام المعلومات الافتراضي المتكامل في مرحلة ما بعد تنفيذ المشروع.
    Lacunes dans la mise en œuvre du module d'évaluation des résultats du système VISION UN أوجه القصور في تنفيذ نموذج تقييم النتائج في نظام المعلومات الافتراضي المتكامل
    La communication des informations sur l'efficacité serait également améliorée par l'introduction du système virtuel intégré d'information (VISION) à la fin de 2011 et des Normes comptables internationales pour le secteur public, d'ici à 2012, et par une meilleure connaissance des résultats des programmes, des dépenses et de l'utilisation des ressources. UN كما سيتحسن الإبلاغ عن الفعالية والكفاءة من خلال البدء في استخدام نظام المعلومات الافتراضي المتكامل بنهاية عام 2011 وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012، وكذلك من خلال تعزيز المعرفة بأداء البرمجة، والنفقات واستخدام الموارد.
    La Division des solutions et des services informatiques de l'UNICEF continue de gérer le développement des systèmes informatiques, notamment dans le cadre du développement et de la mise en place du nouveau progiciel de gestion intégré VISION-One. UN وتواصل حلول وخدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لليونيسيف إدارة تطوير النظم المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك بالنسبة لتطوير وبدء تنفيذ نظام المعلومات الافتراضي المتكامل - الرؤية الواحدة لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Un tableau de bord de l'évaluation intégré dans le système virtuel d'information (VISION) indique maintenant aux chefs de service le taux de soumission et d'autres indicateurs clefs de performance. UN وهناك الآن لوحة لمتابعة التقييم مدمجة في نظام المعلومات الافتراضي المتكامل تظهر للمديرين معدل التقديم ومؤشرات الأداء الرئيسية الأخرى.
    L'UNICEF devait par ailleurs partager plus largement l'information sur les programmes connexes, par exemple le cadre de responsabilités, le recrutement en ligne et VISION (Virtual Integrated System of Information). UN وتشجع اليونيسيف على تبادل المزيد من الآراء بشأن البرامج ذات الصلة مثل إطار المساءلة، والتوظيف الإلكتروني، ونظام المعلومات الافتراضي المتكامل.
    Des demandes de crédits supplémentaires pour la licence SAP (systèmes, applications et produits) afin de couvrir le dépassement de dépenses lié aux émoluments du consultant du projet VISION UN طلب موارد إضافية لترخيص نظام SAP لتغطية الزيادة في الإنفاق إزاء مخصصات مستشار نظام المعلومات الافتراضي المتكامل
    VISION renforcera la capacité des dirigeants à assumer leurs responsabilités eu égard à la mise en œuvre efficace du programme en fournissant des informations en temps réel sur les éléments suivants : UN 15 - وسيؤدّي نظام المعلومات الافتراضي المتكامل إلى تعزيز قدرة المديرين على النهوض بمسؤولياتهم عن تنفيذ البرامج بفعالية، وذلك من خلال توفير المعلومات الآنية عن:
    La fonctionnalité de gestion des approvisionnements de VISION facilitera la supervision des responsables des valeurs des stocks et des délais de stockage et elle favorisera le renouvellement adéquat des stocks. UN وستساعد خاصية إدارة الإمدادات في نظام المعلومات الافتراضي المتكامل المديرين على رصد قيم المخزونات ومدد التخزين على نحو أفضل، وستساعد على بلوغ معدّلات الدوران ومستويات المخزونات الملائمة.
    Les fonctionnaires de tous les bureaux de pays recevront une information exhaustive sur la gestion des actifs dans le cadre de la formation du système VISION, prévue au deuxième semestre 2011. UN وسيجري تدريب الموظفين في جميع المكاتب القطرية على إدارة الأصول كجزء من تدريبهم على نظام المعلومات الافتراضي المتكامل الذي سيجرى في النصف الثاني من عام 2011.
    Le nouveau système virtuel intégré d'information (système VISION) fonctionnait depuis plusieurs mois grâce au travail intensif accompli par les bureaux de New York et d'ailleurs. UN 138 - واستطرد قائلا إن نظام المعلومات الافتراضي المتكامل - VISION - قد دخل طور التشغيل منذ عدّة أشهر بفضل العمل المكثف الذي قامت به نيويورك وجميع المكاتب.
    L'UNICEF a indiqué au Comité qu'il serait donné suite à ces recommandations dans le cadre de l'entrée en vigueur des normes IPSAS en 2012, ainsi que de l'adoption de nouvelles politiques comptables, d'un nouveau Règlement financier et de nouvelles règles de gestion financière et du système virtuel intégré d'information (VISION). UN وأبلغت اليونيسيف المجلس أن هذه التوصيات ستجري معالجتها كجزء من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، إلى جانب اعتماد سياسات محاسبية وقواعد وأنظمة مالية جديدة، فضلا عن نظام المعلومات الافتراضي المتكامل لتخطيط موارد المؤسسة.
    VISION permettra d'harmoniser pleinement les méthodes de fonctionnement et les outils aussi bien au siège que dans les bureaux extérieurs, et d'augmenter la capacité du système pour faciliter la mise en œuvre de la programmation et de la gestion axées sur les résultats, ainsi que de simplifier les méthodes de fonctionnement. UN وسيسمح نظام المعلومات الافتراضي المتكامل بتحقيق مواءمة تامة للعمليات والأدوات التجارية في المقر والمواقع الميدانية، كما سيزيد قدرة هذا النظام على دعم البرمجة والإدارة القائمتين على النتائج، والعمليات التجارية المبسطة.
    En décembre 2011, une rallonge de 4 millions de dollars a été approuvée par le comité directeur du projet VISION. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، جُمع مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار للحصول على الرخصة وافقت عليه اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الافتراضي المتكامل.
    Le Comité a toutefois noté que les dépenses effectives afférentes à la licence SAP s'étaient élevées à seulement 5,9 millions de dollars, les 3,1 millions de dollars restants ayant en fait servi à couvrir le dépassement de dépenses relatif à un consultant du projet VISION. UN إلا أن المجلس لاحظ أن حجم الإنفاق الفعلي بشأن الترخيص بلغ 5.9 ملايين دولار فقط، واستخدم المبلغ المتبقي من الميزانية وقدره 3.1 ملايين دولار فعليا لتغطية الإنفاق المفرط بشأن مستشار نظام المعلومات الافتراضي المتكامل.
    Des progrès ont été accomplis en prévision du passage au système virtuel intégré d'information (PGI-VISION-One) et aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). UN وتحقق تقدم طيب في إعداد نظام المعلومات الافتراضي المتكامل - الرؤية الواحدة لتخطيط الموارد المؤسسية، وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le progiciel de gestion intégré VISION-One sera mis en place progressivement dans tous les lieux d'affectation tout au long de 2011. UN وسيبدأ التطبيق المرحلي لنظام المعلومات الافتراضي المتكامل - الرؤية الواحدة لتخطيط الموارد في المؤسسة في جميع المواقع طوال عام 2011.
    L'adaptation des systèmes existants, le troisième domaine de transition, couvre les changements apportés aux pratiques de fonctionnement et progresse conjointement avec la mise en place du nouveau progiciel de gestion intégré VISION-One. UN ويتقدم بالتوازي مع بدء تنفيذ النظام الجديد المسمى الرؤية الواحدة لتخطيط الموارد في المؤسسة (نظام المعلومات الافتراضي المتكامل - نظام واحد لتخطيط الموارد في المؤسسة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more