"المعلومات الالكترونية" - Translation from Arabic to French

    • information électronique
        
    • informations électroniques
        
    • 'information électroniques
        
    • données électroniques
        
    Réseau d'information électronique au sein du système des Nations Unies UN شبكات تبادل المعلومات الالكترونية في منظومة الأمم المتحدة
    Pourtant, on s'est insuffisamment préoccupé de faire en sorte que les systèmes nationaux de télécommunication puissent répondre à la demande croissante d'information électronique. UN غير أنه لم ينجز إلا القليل لجعل نظم الاتصالات اللاسلكية الوطنية تستجيب للطلب المتزايد على المعلومات الالكترونية.
    Les forums mondiaux de l'information électronique pourraient être à cet égard pour lui une tribune très pratique, car la nécessité de faire entendre les thèmes qui sous-tendent la vitalité permanente de notre organisation mondiale s'impose particulièrement en ce moment. UN ويتعين عليه أن يواصل ايجاد واعظين أقويــاء في مكان تجمع المعلومات الالكترونية العالمية، ﻷن الحاجة الى الترويج للمواضيع الكامنة وراء استمرار حيوية هيئتنا العالمية ماسة بصفة خاصة في هذا الوقت.
    Améliorer l'échange d'informations électroniques entre États Membres et la communication avec les organisations internationales UN تحسين تبادل المعلومات الالكترونية فيما بين الدول الأعضاء والاتصالات بالمنظمات الدولية
    Améliorer l'échange d'informations électroniques entre États Membres et la communication avec les organisations internationales: projet de résolution révisé UN تحسين تبادل المعلومات الالكترونية فيما بين الدول الأعضاء والاتصالات مع المنظمات الدولية: مشروع قرار منقح
    Fourniture de services d'information électroniques aux États Membres UN تقديم خدمات المعلومات الالكترونية للدول الأعضاء
    Les points soulevés à propos des réseaux d'information électroniques sont particulièrement importants. UN وتتسم النقاط المتعلقة بشبكات المعلومات الالكترونية بأهمية خاصة.
    Les efforts faits pour adapter les systèmes de télécommunication nationaux à la demande croissante de données électroniques ont été très insuffisants. UN وحتى اﻵن لم ينفذ إلا أقل القليل من أجل تأمين استجابة النظم الوطنية للاتصالات للطلب المتنامي على المعلومات الالكترونية.
    Cet organigramme faciliterait la prise en charge de tâches supplémentaires qui viendraient s’ajouter aux fonctions actuelles, notamment dans les domaines de l'information électronique et de l'accès aux ressources. UN وعلاوة على مواصلة أداء المهام الحالية، سييسر الهيكل الجديد أداء مهام إضافية وخاصة فى مجال المعلومات الالكترونية والوصول إلى الموارد.
    Des activités bilatérales et multilatérales pourraient être entreprises dans le cadre d'ateliers pour apprendre aux experts dans les pays en développement à accéder à l'information électronique. UN ويمكن اللجوء إلى اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف عن طريق حلقات العمل لتدريب الخبراء في البلدان النامية على كيفية الوصول إلى المعلومات الالكترونية.
    D'autres modalités seront envisagées pour initier le personnel des missions aux services d'information électronique de l'ONU. UN وسوف يتم استقصاء طرائق إضافية لتوفير برامج تدريبية لموظفي البعثات عن كيفية الوصول الى خدمات المعلومات الالكترونية التي توفرها اﻷمم المتحدة.
    Services de coordination pour le quatrième stage de formation du réseau UNPAN sur la gestion de l'information électronique UN خدمات تنسيق حلقة العمل التدريبية الرابعة عن إدارة المعلومات الالكترونية لشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة
    C. Réseau d'information électronique au sein du système des Nations Unies UN جيم- استعراض التوصيل البيني لشبكات المعلومات الالكترونية في منظومة الأمم المتحدة
    C. Réseau d'information électronique au sein du système des Nations Unies UN جيم- شبكات تبادل المعلومات الالكترونية في منظومة الأمم المتحدة
    L'utilisation des nouvelles technologies en matière d'informations électroniques devrait permettre de multiplier la disponibilité des données démographiques dans le monde. UN ومن المتوقع أن يتيح استخدام تكنولوجيات المعلومات الالكترونية الجديدة زيادة مضاعفة في توافر المعلومات السكانية في جميع أنحاء العالم.
    Plusieurs délégations ont cependant regretté les retards intervenus dans la communication des informations électroniques. UN إلا أن عدة وفود أعربت عن اﻷسف لعوامل التأخير في توافر المعلومات الالكترونية.
    b. Fourniture de services de secrétariat au Consortium du système des Nations Unies pour l'acquisition d'informations électroniques, et coordination de l'achat et de la gestion des ressources d'information extérieures en ligne (1); UN ب - القيام بدور أمانة مجموعة اقتناء المعلومات الالكترونية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك تنسيق شراء وإدارة موارد المعلومات الخارجية على الإنترنت (1)؛
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld continue de mettre à la disposition de ses usagers des services d'information électroniques de qualité en achetant des services d'information en ligne à des prix considérablement réduits à l'intention de nombreuses bibliothèques du système des Nations Unies par le biais du Consortium pour les acquisitions d'informations électroniques du système des Nations Unies. UN 56 - وتواصل المكتبة تقديم موارد معلوماتية عالية الجودة إلى المستخدِمين الرسميين عن طريق شراء الخدمات الإعلامية المباشرة للعديد من مكتبات منظومة الأمم المتحدة بأسعار أدنى كثيرا مستخدمة في ذلك مجموعة منظومة الأمم المتحدة لاقتناء المعلومات الالكترونية.
    Par ailleurs, compte tenu des difficultés budgétaires, le Département de l'information diffuse une part croissante de sa documentation par la voie de réseaux d'information électroniques. UN كما أنه نظرا إلى قيود الميزانية، تقوم اﻹدارة حاليا بتوزيع مزيد من نواتجها عن طريق شبكات المعلومات الالكترونية.
    En outre, l'accès payant à ses services d'information électroniques sera rentabilisé grâce à la création d'un consortium des organismes du système des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الالكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, l'accès à des services d'information électroniques commerciaux sera rentabilisé grâce à la création d'un consortium des organismes du système des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الالكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    ii) Facilitation du commerce — rationalisation des bureaux de douane afin d'accroître l'efficacité et la rapidité des opérations et d'abaisser les coûts de transaction, foires commerciales, échange de données électroniques sur les débouchés commerciaux et les transferts de technologie, contrôle de la qualité et normalisation; UN `٢` تيسير التجارة، مثل تبسيط مكاتب الجمارك لزيادة كفاءتها وسرعة العمل فيها وتخفيض تكاليف العمليات التجارية وإقامة المعارض التجارية، وتبادل المعلومات الالكترونية بشأن فرص التجارة ونقل التكنولوجيات، ومراقبة الجودة، وتوحيد المواصفات والمقاييس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more