"المعلومات الشخصية" - Translation from Arabic to French

    • informations personnelles
        
    • données personnelles
        
    • renseignements personnels
        
    • informations à caractère personnel
        
    • infos personnelles
        
    • profils
        
    • détails personnels
        
    • données à caractère personnel
        
    • l'identité
        
    • Information personnelle
        
    En même temps, il faut respecter le droit à la vie privée, notamment le droit de décider sur les informations personnelles. UN وفي نفس الوقت، يجب احترام الحق في الحياة الخاصة، ولا سيما حق اتخاذ القرار بشأن المعلومات الشخصية.
    Les informations personnelles doivent être traitées et conservées de manière confidentielle. UN ولا بد من معاملة المعلومات الشخصية وحفظها في إطار السرية.
    Les données personnelles doivent aussi être protégées et ne pas être divulguées publiquement sans nécessité durant la procédure judiciaire; UN كما يتعين حماية المعلومات الشخصية من أي كشف غير ضروري أمام الجمهور في سياق الإجراءات الجنائية.
    21. La loi sur la protection des données personnelles, adoptée en mars 2011, est entrée en vigueur en mars 2012. UN 21- دخل قانون حماية المعلومات الشخصية الذي سنّ في آذار/مارس 2011 حيز التنفيذ في آذار/مارس 2012.
    Nous ne donnons pas de renseignements personnels. Je suis son mari. Open Subtitles لا يجب أن نعطي العناوين أو المعلومات الشخصية للأخرين.
    En raison de l'échange d'informations, il était important de préserver la sécurité des données et de protéger la confidentialité des renseignements personnels. UN وبما أنه يجري تقاسم المعلومات، من المهم أن نهتم بأمن البيانات وأن نحمي خصوصية المعلومات الشخصية.
    Les informations personnelles doivent être traitées et conservées de façon confidentielle. UN ولا بد من معاملة المعلومات الشخصية بصورة سرية والمحافظة على سريتها.
    Les informations personnelles sont acquises pour être utilisées par la suite comme l'instrument d'une infraction. UN ويتم اقتناء المعلومات الشخصية كأداة للجريمة لاستخدامها في المستقبل.
    Cela complique les tentatives visant à suivre la tendance internationale de la croissance des infractions impliquant le détournement d'informations personnelles. UN وهذا يعقد الجهود المبذولة لتتبع الاتجاهات الدولية في تنامي الجريمة التي تشمل إساءة استعمال المعلومات الشخصية.
    Protection des informations personnelles contenues dans les bases de données UN حماية المعلومات الشخصية في قواعد البيانات
    Il rappelle que c'est l'État partie qui a communiqué toutes les informations personnelles concernant les auteurs au Comité des sanctions en premier lieu. UN وتذكّر أن الدولة الطرف هي التي أبلغت لجنة الجزاءات في بادئ الأمر بجميع المعلومات الشخصية المتعلقة بصاحبي البلاغ.
    Aux termes de cette loi, la Commission pour la protection des données personnelles a été créée près la présidence. UN وقد أنشئت لجنة حماية المعلومات الشخصية تحت إشراف الرئيس بموجب القانون.
    Cela compromet gravement la protection des données personnelles et le droit de chacun d'accéder aux informations qui le concernent et de les contrôler. UN وتشكل هذه الممارسات تهديدا خطيرا يمس بحماية البيانات الشخصية وحق الأفراد في الوصول إلى المعلومات الشخصية الخاصة بهم والتحكمُّ فيها.
    Ils sont également convenus qu'il importe de protéger l'intégrité et le caractère privé des données personnelles introduites dans l'ordinateur. UN وأضاف أنهم اتفقوا على أنه لا بد من حماية الخصوصية وحماية سلامة المعلومات الشخصية المخزونة على الحواسيب.
    Toutefois, elle garde les données personnelles dans ses dossiers. UN وتحفـظ المعلومات الشخصية في ملف خاص بهـا.
    Au contraire, dans un recensement crédible, les renseignements personnels ne sont pas mentionnés à titre individuel. UN على العكس، لا يتم الإشارة بشكل فردي إلى المعلومات الشخصية في تعداد موثوق للسكان.
    :: Évitez de divulguer certains types de renseignements personnels. UN :: تجنب الإفصاح عن أنواع معينة من المعلومات الشخصية
    À cet égard, la Division doit respecter le caractère confidentiel des renseignements personnels fournis par les spécialistes des questions électorales. UN وفي هذا الصدد، فالشعبة مُلزمة بالمحافظة على سرية المعلومات الشخصية التي يقدمها الخبراء الانتخابيون.
    Ces principes concernent également l'accès aux informations à caractère personnel détenues par ces organismes. UN وتنظم المبادئ أيضاً سبل الاطلاع على المعلومات الشخصية المحفوظة لدى هذه الوكالات.
    - Vous croyez vraiment que les gens vont mettre autant d'infos personnelles sous un seul toit ? Open Subtitles تعتقد أن الناس تريد حقا كل تلك المعلومات الشخصية تحت سقف واحد؟
    L'ampleur de la collecte de données et l'utilisation de profils entraînent des risques de violation du droit au respect de la vie privée. UN ويثير جمع البيانات واسع النطاق واستخدام المعلومات الشخصية مخاطر حدوث انتهاكات للحق في الخصوصية.
    Je peux et te dirais presque tous les autres détails personnels sauf celui-là. Open Subtitles يمكنني وسوف اقول لكِ كل المعلومات الشخصية الاخرى ولكن تلك لا
    En règle générale, le secteur privé préfère que le cadre juridique par lequel des entreprises peuvent être contraintes à produire des données à caractère personnel soit fixé par l'État, car les entreprises sont ainsi dégagées de leur obligation d'apprécier chaque cas. UN وعامة، يفضل القطاع الخاص أن تضع الحكومة أساساً قانونياً يلزم الشركات بتقديم المعلومات الشخصية عند الطلب، إذ إن ذلك يعفيها من الالتزام بالنظر في طبيعة الحالة.
    En plus des sanctions pénales, la loi prévoit la publication de l'identité de ceux qui ont acheté des services sexuels à des jeunes, ou qui ont forcé ou amené des jeunes à se livrer à la prostitution. UN وبالإضافة إلى العقوبة الجنائية، ينص القانون على الإفصاح العام عن المعلومات الشخصية للذين مارسوا الجنس مع الشباب أو قاموا بإكراه الشباب أو التوسط لهم لممارسة البغاء.
    Dans un besoin de rebondissement, la fourchette de l'esprit vous donnera accès à une Information personnelle destinée à exploser l'esprit d'une des participantes. Open Subtitles اذا اشتدت الحاجة شوكة الدماغ تسمح لكي بالوصول لمعلومة واحدة من المعلومات الشخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more