"المعلومات الضريبية" - Translation from Arabic to French

    • informations fiscales
        
    • renseignements fiscaux
        
    • 'information fiscale
        
    • tax information
        
    • données fiscales
        
    • informations en matière fiscale
        
    • renseignements en matière fiscale
        
    • de renseignements en
        
    En 2011, les Bermudes et l'Afrique du Sud ont signé un accord bilatéral d'échange d'informations fiscales. UN وفي عام 2011، وقّعت برمودا وجنوب أفريقيا على اتفاق ثنائي لتبادل المعلومات الضريبية.
    :: Il existe cependant certaines exceptions qui permettent à d'autres institutions fédérales ou administrations des États d'avoir accès à des informations fiscales à des fins d'application de la loi. UN :: وهناك استثناءات معينة تسمح بالكشف عن المعلومات الضريبية لوكالات أخرى أو اتحادية أو تابعة للولاية لأغراض الإنفاذ.
    En 1984 également, la Barbade a conclu avec les États-Unis un accord relatif à l'échange d'informations fiscales. UN كما أبرمت بربادوس اتفاقا مع الولايات المتحدة في عام 1984 بشأن تبادل المعلومات الضريبية.
    Nous avons conclu de nombreux accords relatifs aux échanges de renseignements fiscaux, et nous sommes déterminés à poursuivre en la matière le dialogue avec nos partenaires en Europe et ailleurs. UN وتوصلنا إلى العديد من الاتفاقات لتبادل المعلومات الضريبية واتفاقات تفادي الازدواج الضريبي، ونحن عازمون على مواصلة المشاركة مع شركائنا في أوروبا وغيرها بهذا الخصوص.
    :: A participé à la négociation de certains accords sur l'échange de renseignements fiscaux UN :: المشاركة في التفاوض على اتفاقات مختارة متعلقة بتبادل المعلومات الضريبية
    Pour concrétiser leurs intentions, ils appliquent aussi des mesures visant à simplifier les procédures administratives, améliorer les systèmes d'information fiscale, renforcer la formation du personnel et mettre en place des capacités informatiques. UN وللتوفيق بين الواقع والنوايا، تقوم هذه البلدان أيضا بتنفيذ تدابير ترمي الى تبسيط الاجراءات الادارية وتحسين نظم المعلومات الضريبية وتعزيز تدريب العاملين وإدخال قدرات معالجة البيانات.
    Pour ne pas être perçus comme les complices de manoeuvres illicites, certains paradis fiscaux ont accepté d’échanger des informations fiscales. UN وبغية إنكار أي تواطؤ مكشوف في هذه اﻷنشطة غير القانونية، وافقت بعض الملاجئ الضريبية على تبادل شيء من المعلومات الضريبية.
    Un renforcement des capacités des administrations fiscales permettrait de réduire la dépendance envers l'aide, et l'échange d'informations fiscales au niveau international était également essentiel. UN ومن شأن بناء قدرات الإدارات الضريبية الحد من الاعتماد على المعونة في المستقبل. ثم إنه لا بد من تبادل المعلومات الضريبية على الصعيد الدولي.
    Le Groupe d’experts a été unanime à reconnaître que le manque d’accès aux informations fiscales était un trait caractéristique d’un régime de paradis fiscal. UN ٦١ - وأجمع فريق الخبراء على أن عدم الوصول إلى المعلومات الضريبية من سمات الملاجئ الضريبية.
    On a constaté que le meilleur moyen de faciliter l’accès aux informations fiscales était de recourir à des conventions fiscales comportant des dispositions sur les échanges d’informations ou à des accords internationaux distincts sur les échanges d’informations. UN ٧١ - ولوحظ أن أفضل طريقة لتيسير الوصول إلى المعلومات الضريبية تتمثل في إبرام اتفاقات ضريبية ثنائية تتضمن أحكاما بشأن تبادل المعلومات، أو اتفاقات دولية مستقلة تتعلق بتبادل المعلومات.
    L'échange d'informations fiscales nous amènera nécessairement à signer des accords de double imposition fiscale et, partant, à renforcer nos relations avec des pays ayant à ce jour peu de liens avec l'Andorre. UN إن تبادل المعلومات الضريبية سينتج عنه بلا شك توقيع اتفاقات بشأن الازدواج الضريبي. ونتيجة لذلك، سنعزز علاقاتنا مع البلدان التي كانت اتصالاتنا معها في الماضي ضعيفة نوعا ما.
    Toutefois, Gibraltar n'a aucune législation interne pour obtenir des informations en la matière, aucun accord d'échange d'informations fiscales n'y étant en vigueur. UN غير أن جبل طارق لم تسن فيه تشريعات داخلية بغرض الحصول على المعلومات من أجل الرد على طلبات تبادل المعلومات لأغراض ضريبية، وذلك لأنه ليس طرفا في اتفاقات نافذة لتبادل المعلومات الضريبية.
    En outre, nous avons conclu plusieurs accords relatifs à l'échange de renseignements fiscaux et sur la double imposition. UN وأبرمنا أيضاً العديد من الاتفاقات بشأن تبادل المعلومات الضريبية واتفاقات الازدواج الضريبي.
    En 2001, les îles Caïmanes sont devenues la première juridiction à avoir conclu un traité d'échange de renseignements fiscaux avec les États-Unis. UN 46 - وفي عام 2001، أصبحت جزر كايمان أول ولاية قضائية تبرم معاهدة لتبادل المعلومات الضريبية مع الولايات المتحدة.
    En novembre, Montserrat et le Royaume-Uni ont signé un accord d'échange automatique de renseignements fiscaux. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت مونتسيرات والمملكة المتحدة اتفاقا لتبادل المعلومات الضريبية بصورة تلقائية.
    Un phénomène nouveau qui mérite d'être signalé est la multiplication des accords sur l'échange de renseignements fiscaux. UN 10 - وثمة تطور مهم حدث مؤخرا يتمثل في انتشار الاتفاقات المتعلقة بتبادل المعلومات الضريبية.
    i) En 1984, Sainte-Lucie a signé avec les États-Unis d'Amérique un accord d'échange de renseignements fiscaux; UN `1 ' وقَّعت سانت لوسيا اتفاقا لتبادل المعلومات الضريبية مع الولايات المتحدة الأمريكية عام 1984 لتبادل المعلومات المتعلقة بالضرائب؛
    Selon le discours de présentation du budget 2010, le gouvernement du territoire est pleinement attaché à la mise en œuvre effective des accords d'échange de renseignements fiscaux conclus avec l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN ووفقا لخطاب عرض ميزانية عام 2010، التزمت حكومة الإقليم التزاما تاما بكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقات الإقليم المتعلقة بتبادل المعلومات الضريبية مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    d) Sources d'information fiscale : lois et règlements, jurisprudence et autres sources UN )د( مصادر المعلومات الضريبية: اﻷنظمة اﻷساسية والقوانين المستمدة من السوابق القضائية واللوائح وغيرها من المصادر
    tax information exchange between OECD member countries: a survey of current practices, Paris. UN تبادل المعلومات الضريبية بين البلدان الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي: دراسة استقصائية عن الممارسات الحالية، باريس.
    Elle considérait que la mise à jour actuelle des données fiscales, sur laquelle se fondait le barème commun, avait fait apparaître des changements minimes par rapport aux données fiscales examinées deux ans auparavant. UN ورأت أن الاستكمال الحالي للمعلومات الضريبية الذي يستخدم كأساس للجدول الموحد قد أظهر تغيرات طفيفة بالمقارنة مع المعلومات الضريبية المستعرضة منذ سنتين.
    En 1984, la Barbade a également conclu avec les États-Unis un accord relatif à l'échange d'informations en matière fiscale. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت بربادوس اتفاقا لتبادل المعلومات الضريبية مع الولايات المتحدة الأمريكية وقد وقَّعته في عام 1984.
    Mais selon un intervenant représentant l'organisation Tax Justice Network, ces efforts étaient jugés < < inefficaces > > et n'étaient guère qu'une illusion, puisqu'il n'existait pratiquement pas d'accords d'échange de renseignements en matière fiscale avec les pays en développement. UN وعلى العكس من ذلك، وصف متكلم من شبكة العدالة الضريبية هذه الجهود بأنها " غير فعالة " و " تبييض للصورة " ، قائلاً إنه تكاد لا توجد مع البلدان النامية أي اتفاقات لتبادل المعلومات الضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more