Pour faciliter la compréhension des réponses aux questions posées par le Comité, on commence par présenter ci-après quelques informations générales concernant le Liechtenstein. | UN | وستعرض أولا بعض المعلومات العامة عن ليختنشتاين حتى يسهل فهم الإجابات المحددة على أسئلة اللجنة التي ستلي ذلك. |
La Lettonie fera figurer dans son prochain rapport des renseignements sur les mesures prises pour diffuser des informations générales sur les questions relatives à la lutte contre la discrimination. | UN | وستُضمِّن لاتفيا تقريرها المقبل معلومات عن توفير المعلومات العامة بشأن مسائل مكافحة التمييز. |
Le Saint-Siège a encouragé le Pérou à prendre des mesures qui favorisent la transparence et l'accès à l'information publique. | UN | وشجع الكرسي الرسولي بيرو على اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة. |
Les premières communications nationales plaçaient au premier plan l'information du public sur les aspects scientifiques et les effets des changements climatiques. | UN | لقد كان التركيز في البلاغات الوطنية الأولى ينصب على توفير المعلومات العامة للجمهور بشأن علم وتأثيرات تغير المناخ. |
Actuellement, les États s'appuient sur les informations publiques ainsi que sur les échanges bilatéraux. | UN | وتعتمد الدول حالياً على المعلومات العامة فضلاً عن تبادل المعلومات على الصعيد الثنائي. |
renseignements généraux CONCERNANT L'APPLICATION DU PACTE | UN | المعلومات العامة المتعلقة بتنفيذ العهد الدولي |
La brève description ci-après de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies est fournie uniquement à titre d'information générale. | UN | الغرض من الوصف الموجز التالي لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة هو مجرد تقديم بعض المعلومات العامة. |
Il se réfère à des informations générales dont il ressort qu'il est impossible de retourner vivre en Chine sans document d'identité. | UN | وأشار إلى المعلومات العامة التي تبين أنه يستحيل أن يعود إلى الصين ويعيش فيها بدون أي وثائق. |
Il n'est pas nécessaire de reprendre les informations générales sur le cadre de la protection des droits de l'homme fournies dans le document de base commun. | UN | ولا حاجة لتكرار المعلومات العامة عن إطار حماية حقوق الإنسان التي تضمنتها الوثيقة الأساسية الموحدة. |
i) Une section consacrée aux informations générales relatives à l'entité (aux entités) faisant rapport; | UN | جزءاً يتناول المعلومات العامة المتعلقة بالكيان المبلغ؛ |
Il se réfère à des informations générales dont il ressort qu'il est impossible de retourner vivre en Chine sans document d'identité. | UN | وأشار إلى المعلومات العامة التي تبين أنه يستحيل أن يعود إلى الصين ويعيش فيها بدون أي وثائق. |
Pour favoriser la participation effective des pays les moins avancés, ceux-ci devraient disposer d'informations générales sur les dispositions prises pour l'accueil des participants à la Conférence, en particulier des participants de haut niveau. | UN | ومن شأن توفير المعلومات العامة عن ترتيبات المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالمشاركة الرفيعة المستوى، أن ييسِّر مشاركة أقل البلدان نموا على نحو فعال. |
Les principes de transparence et de responsabilisation étaient appliqués et la loi relative à l'accès à l'information publique avait été mise en œuvre. | UN | وتحققت الشفافية والمساءلة إزاء القانون المتعلق بالوصول إلى المعلومات العامة وجرى تنفيذه. |
Par ailleurs, une charte d'accès à l'information publique avait été adoptée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد ميثاق بشأن الحصول على المعلومات العامة. |
32. Les gouvernements devraient prendre toutes les mesures législatives et administratives nécessaires pour améliorer l'accès de tous à l'information publique. | UN | 32- وينبغي للحكومات أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية لتعزيز فرص حصول كل فرد على المعلومات العامة. |
Le droit d'accès à l'information est inhérent à tous ces mécanismes de participation et constitue une condition préalable à leur utilisation. | UN | فحق الحصول على المعلومات العامة قاسم مشترك بين جميع تلك الآليات حيث إنه لا يمكن تنفيذها بدونه. |
Elle a évoqué les problèmes signalés concernant l'accès aux informations publiques, et a fait des recommandations. | UN | وأشارت إلى المخاوف المبلّغ عنها فيما يتعلق بوصول الجمهور إلى المعلومات العامة. وقدَّمت النرويج توصيات. |
Le présent document fournit quelques renseignements généraux qui peuvent être utiles aux participants. | UN | وتتضمن الوثيقة الحالية بعض المعلومات العامة التي قد تكون مفيدة للمشتركين. |
La brève description ci-après de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies est fournie uniquement à titre d'information générale. | UN | الغرض من الوصف الموجز التالي لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة هو مجرد تقديم بعض المعلومات العامة. |
Diffuser des informations auprès du public et apporter son aide aux activités de sensibilisation et à la production de matériel de communication pertinent; | UN | (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وإنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛ |
Mettre sur pied un site Web servant de moyen de diffusion et de référence pour ce qui est de l'accès à l'information et de la participation des citoyens | UN | إنشاء موقع شبكي يكون قناة للتعميم وموردا مرجعيا فيما يتعلق بالحصول على المعلومات العامة ومشاركة المواطنين. |
Pour d'autres informations d'ordre général sur le SGH : | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات العامة الأخرى عن نظام التصنيف والتمييز في العنوان التالي: |
Elles ont été aidées aussi par des renseignements d'ordre général reçus du Ministère de la justice des États-Unis. | UN | كما استفادت السلطات البرازيلية من المعلومات العامة التي تلقتها من وزارة العدل في الولايات المتحدة. |