6. Les rapports devront en outre contenir des informations sur les mesures prises pour appliquer le Protocole, notamment: | UN | 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي: |
6. Les rapports devront en outre contenir des informations sur les mesures prises pour appliquer le Protocole, notamment: | UN | 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي: |
On trouvera dans les paragraphes 5, 20 et 34 du projet de budget pour 2006/07 des informations sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité. | UN | ترد المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرات 5 و20 و34 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007. |
Des renseignements sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité sont présentés aux paragraphes 8 et 36 du présent rapport. | UN | المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة واردة في الفقرتين 8 و 36 من هذا التقرير |
Les renseignements sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité figurent aux paragraphes 6 et 14 du projet de budget pour 2006/07. | UN | ترد المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرتين 6 و 14 من الميزانية المقترحة لفترة 2006/2007 |
On trouvera dans les paragraphes 13 et 70 du projet de budget pour 2006/07 des informations sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité. | UN | ترد في الفقرتين 13 و 70 من ميزانية الفترة 2006/2007 المقترحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة. |
6. Les rapports devront en outre contenir des informations sur les mesures prises pour appliquer le Protocole, notamment: | UN | 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي: |
6. Les rapports devront en outre contenir des informations sur les mesures prises pour appliquer le Protocole, notamment: | UN | 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي: |
Trois ans après avoir présenté son dernier rapport en 2008, la Serbie est maintenant en train de préparer son nouveau rapport national visant à actualiser les informations sur les mesures prises pour mettre en œuvre la résolution. | UN | وتعكف صربيا حاليا، بعد ثلاث سنوات من تقديم تقريرها الأخير في عام 2008، على إعداد تقريرها الوطني الجديد الذي يهدف إلى تحديث المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ القرار. |
Le Comité regrette en outre l'absence d'informations sur les mesures prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale de ces enfants. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً إزاء الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في مجال التعافي البدني والنفسي لهؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم اجتماعياً. |
Il fait part de toute la préoccupation que lui inspire l'absence d'informations sur les mesures prises pour abolir en droit et dans les faits la polygamie, qui est autorisée par le Code de la famille. | UN | ويساورها قلق خاص من نقص المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لإلغاء تعدد الزوجات الفعلي والقانوني الذي يتيحه قانون الأسرة. |
10. Encourage tous les gouvernements à continuer à répondre favorablement aux demandes de visite et d'informations de la Rapporteuse spéciale, à donner effectivement suite aux recommandations du titulaire de mandat et à communiquer des informations sur les mesures prises à cet égard; | UN | 10 - يشجع جميع الحكومات على مواصلة الرد إيجاباً على الطلبات التي تقدمها المقررة الخاصة للقيام بزيارات والحصول على معلومات، وعلى متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
6. Encourage tous les gouvernements à répondre favorablement aux demandes de visite et d'information de la Rapporteuse spéciale, à donner effectivement suite aux recommandations du titulaire de mandat et à communiquer des informations sur les mesures prises à cet égard; | UN | 6- يشجع جميع الحكومات على الرد إيجاباً على الطلبات التي يقدمها المقرر الخاص للقيام بزيارات والحصول على معلومات، ويشجعها على متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
6. Encourage tous les gouvernements à répondre favorablement aux demandes de visite et d'information de la Rapporteuse spéciale, à donner effectivement suite aux recommandations du titulaire de mandat et à communiquer des informations sur les mesures prises à cet égard; | UN | 6- يشجع جميع الحكومات على الرد إيجاباً على الطلبات التي يقدمها المقرر الخاص للقيام بزيارات والحصول على معلومات، ويشجعها على متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
Encourage tous les gouvernements à continuer de répondre favorablement aux demandes de visite et d'informations de la Rapporteuse spéciale, à donner effectivement suite aux recommandations du titulaire de mandat et à communiquer des informations sur les mesures prises à cet égard; | UN | 20- يشجع جميع الحكومات على مواصلة الرد إيجاباً على الطلبات التي تقدمها المقررة الخاصة للقيام بزيارات والحصول على معلومات، وعلى متابعة تنفيذ توصيات المكلفة بالولاية بفعالية، وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
Le Comité est préoccupé du manque d'informations sur les mesures prises à l'encontre des employeurs recourant au travail forcé, malgré les dispositions existantes, y compris en matière d'inspection du travail, laquelle peut porter à l'attention des autorités toute violation et abus en matière de travail. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة بحق أرباب العمل الذين يلجأون إلى العمل القسري، رغم الترتيبات السارية، بما في ذلك الترتيبات في قطاع التفتيش على العمل الذي يمكنه إخطار السلطات بأية انتهاكات أو اعتداءات تحدث في أماكن العمل. |
Les renseignements sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité figurent aux paragraphes 6 et 14 du projet de budget pour l'exercice 2006/07. | UN | ترد المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرتين 6 و 14 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 |
Des renseignements sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité sont présentés aux paragraphes 14 et 29 du présent rapport. | UN | المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة واردة في الفقرتين 14 و 29 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007. |
C'est exactement ce que fait le Comité, qui demande systématiquement, à la fin de ses constatations de violation < < des renseignements sur les mesures prises pour donner effet à ses constatations > > . | UN | وهذا بالذات ما تفعله اللجنة، التي تطلب بانتظام، عند انتهائها من معاينة انتهاك المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ هذه الآراء. |