L'article 13, par exemple, exige des États parties qu'ils prennent des mesures pour respecter, promouvoir et protéger la liberté de rechercher, de recevoir, de publier et de diffuser des informations concernant la corruption. | UN | ومن بين هذه المواد، تطلب المادة 13 إلى الدول الأطراف، ضمن جملة أمور، أن ترسي تدابير رامية إلى احترام وتعزيز وحماية حرية التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقيها ونشرها وتعميمها. |
Il est également préoccupé par un certain nombre d'informations concernant la corruption qui gangrène l'appareil judiciaire malgré les actions menées par l'État partie pour y remédier. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدد من المعلومات المتعلقة بالفساد الذي تفشى في الجهاز القضائي رغم الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي له. |
Il est également préoccupé par un certain nombre d'informations concernant la corruption qui gangrène l'appareil judiciaire malgré les actions menées par l'État partie pour y remédier. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدد من المعلومات المتعلقة بالفساد الذي تفشى في الجهاز القضائي رغم الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي له. |
2. Les États Parties ne font pas obstacle à la liberté de chercher, de recevoir, de publier et de diffuser des informations concernant la corruption. | UN | 2- لا يجوز للدول الأطراف أن تعيق حرية التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقيها ونشرها وتعميمها. |
En outre, l'Australie précise que les citoyens ont accès aux processus de décision de l'État et que les informations relatives à la corruption et à la lutte contre ce phénomène sont disponibles sur Internet. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت أستراليا أنها تتيح للجمهور الاطلاع على عمليات صنع القرار، وتجعل المعلومات المتعلقة بالفساد وتدابير مكافحة الفساد في أستراليا متاحة على شبكة الإنترنت. |
2. Les États Parties ne font pas obstacle à la liberté de chercher, de recevoir, de publier et de diffuser des informations concernant la corruption. | UN | 2- لا يجوز للدول الأطراف أن تعيق حرية التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقيها ونشرها وتعميمها. |
2. Les États Parties ne font pas obstacle à la liberté de chercher, de recevoir, de publier et de diffuser des informations concernant la corruption. | UN | 2- لا يجوز للدول الأطراف أن تعيق حرية التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقيها ونشرها وتعميمها. |
Ce document donnait un aperçu des bonnes pratiques que les médias devaient suivre pour produire une information responsable et professionnelle sur la corruption et mettait en relief les facteurs susceptibles d'entraver la liberté de rechercher, de recevoir, de publier et de diffuser des informations concernant la corruption mentionnée à l'article 13 de la Convention. | UN | وتقدم هذه الورقة لمحة عامة عن الممارسات الجيدة في مجال تشجيع التناول الإعلامي المهني والمسؤول للفساد وتبرز مسائل قد تؤثر على حرية التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقيها ونشرها، وفقا للمادة 13 من الاتفاقية. |
d) Respecter, promouvoir et protéger la liberté de rechercher, de recevoir, de publier et de diffuser des informations concernant la corruption. | UN | (د) احترام وتعزيز وحماية حرية التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقيها ونشرها وتعميمها. |
d) Respecter, promouvoir et protéger la liberté de rechercher, de recevoir, de publier et de diffuser des informations concernant la corruption. | UN | (د) احترام وتعزيز وحماية حرية التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقيها ونشرها وتعميمها. |
d) Respecter, promouvoir et protéger la liberté de rechercher, de recevoir, de publier et de diffuser des informations concernant la corruption. | UN | (د) احترام وتعزيز وحماية حرية التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقيها ونشرها وتعميمها. |
d) Respecter, promouvoir et protéger la liberté de rechercher, de recevoir, de publier et de diffuser des informations concernant la corruption. | UN | (د) احترام وتعزيز وحماية حرية التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقِّيها ونشرها وتعميمها، رهنا بالقيود المبيَّنة. |
Le Monténégro a dit que l'efficacité de sa Direction pour la prévention de la corruption se trouverait renforcée par la fourniture du soutien spécialisé et des fonds nécessaires pour mener des campagnes de sensibilisation et par l'introduction de systèmes électroniques de collecte et d'analyse des informations concernant la corruption. | UN | 23- أبلغ الجبل الأسود عن أن فعالية مديرية مبادرة مكافحة الفساد التابعة له ستتعزز عن طريق توفير الدعم المتخصص والمالي الضروري للاضطلاع بحملات إذكاء التوعية وعن طريق استحداث نظم إلكترونية لجمع المعلومات المتعلقة بالفساد وتحليلها. |
Il ne prétend pas dresser un catalogue exhaustif des pratiques mises en œuvre pour produire une information responsable et professionnelle sur la corruption, ni une évaluation approfondie de leur impact et de leur efficacité. Il donne, plutôt, une vue d'ensemble des principales garanties juridiques mises en place pour protéger le droit de rechercher, de recevoir et de communiquer des informations relatives à la corruption. | UN | وهذا التقرير لا يستهدف تقديم قائمة مفهرسة شاملة بالممارسات التي تشجّع توخي المسؤولية والحرفية في التقارير الصحفية عن قضايا الفساد، ولا إيراد تقييم متعمق لأثر تلك الممارسات وفعاليتها، بل يقدّم لمحة عامة عن أهم الضمانات القانونية التي تحمي الحق في التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقيها وإذاعتها. |