"المعلومات المتعلقة بتغير المناخ" - Translation from Arabic to French

    • informations sur les changements climatiques
        
    • d'informations relatives aux changements climatiques
        
    • l'information sur les changements climatiques
        
    • d'information sur les changements climatiques
        
    • informations sur les réseaux d
        
    • informations concernant les changements climatiques
        
    • des informations relatives aux changements climatiques
        
    • des informations appropriées sur les changements climatiques
        
    Dans la plupart des pays, des mesures ont été prises pour améliorer la diffusion d'informations sur les changements climatiques. UN وفي معظم البلدان، اتُخذت تدابير من أجل العمل بشكل حثيث على نشر المعلومات المتعلقة بتغير المناخ أو إتاحتها بقدر أكبر.
    La plupart ont aussi cherché à déterminer dans quelle mesure le public avait accès aux informations sur les changements climatiques et conclu à une vaste participation du public. UN كما قيم معظم الأطراف إمكانية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وحددت مشاركة الجمهور الكاملة فيها.
    De plus, l'organisation de stages et d'ateliers de formation, l'utilisation de services en ligne et, en particulier, la création de sites Web dédiés contribuent de manière significative à la diffusion d'informations sur les changements climatiques. UN وعلاوة على ذلك، يساهم إلى حد كبير في نشر المعلومات المتعلقة بتغير المناخ تنظيمُ الدورات التدريبية وحلقات العمل واستعمال خدمات الإنترنت، وبخاصة إنشاء مواقع شبكية مكرسة لهذا الأمر.
    Les intervenants ont noté que la publication d'informations relatives aux changements climatiques gagnerait peut-être à être intégrée aux autres types de publications d'entreprises, pour faciliter l'analyse des liens entre résultats financiers et résultats environnementaux. UN وأشار المتكلمون إلى أن كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ يمكن أن يستفيد من الإدماج فيما هو موجود من تقارير الشركات، بغية تيسير تحليل العلاقة بين الأداءين المالي والبيئي.
    4. Bonnes pratiques en matière de sensibilisation du public, de communication et d'accès à l'information sur les changements climatiques UN 4- الممارسات الجيدة بشأن التوعية العامة والاتصال والوصول إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ
    Dans ce dernier domaine, le Bureau d'information sur les changements climatiques PNUE/OMM est le principal associé du secrétariat intérimaire. UN وفي هذا المجال اﻷخير، فإن وحدة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي الشريك الرئيسي لﻷمانة المؤقتة.
    D. Séance III: Accès public aux informations sur les changements climatiques 53−64 13 UN دال - الجلسة الثالثة: وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ 53-64 15
    D. Séance III: Accès public aux informations sur les changements climatiques UN دال- الجلسة الثالثة: وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ
    Mme Ndayishimiye a présidé la troisième séance de travail, consacrée à l'accès public aux informations sur les changements climatiques. UN 53- ترأست السيدة نداييشميي جلسة العمل الثالثة المتعلقة بوصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    Les intervenants étaient des experts de l'accès public aux informations sur les changements climatiques de Suède, de la Confédération syndicale internationale, du groupe Casino et du World Resources Institute (WRI). UN 58- كان الفريق يتألف من خبراء في مجال وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ يمثلون السويد والاتحاد الدولي للنقابات ومجموعة كازينو ومعهد الموارد العالمية.
    Dans le même but, les services météorologiques mettent à la disposition du public des informations sur les changements climatiques. UN ومن أجل تحسين وصول الجمهور إلى المعلومات، أتاحت دوائر الأرصاد الجوية في ليسوتو للجمهور إمكانية الاطلاع على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    Dans beaucoup de pays, on a mis au point une large gamme d'outils en ligne, des ressources et des sites Web pour élargir et faciliter l'accès aux informations sur les changements climatiques. UN وقد وضع العديد من الأطراف طائفة واسعة من الأدوات الإلكترونية، والموارد والمواقع الشبكية لجعل المعلومات المتعلقة بتغير المناخ متاحة على نطاق واسع وبشكل يسير.
    e) Projeter à l'échelle régionale et nationale les informations sur les changements climatiques mondiaux; UN (ه) إعطاء فكرة عن المعلومات المتعلقة بتغير المناخ العالمي حتى المستويين الإقليمي والوطني؛
    b) Amélioration de la diffusion et de la distribution d'informations relatives aux changements climatiques au public grâce au développement des relations entre les gouvernements, le public et les médias; UN (ب) تحسين نشر المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وتوزيعها على الجمهور عن طريق توطيد العلاقة بين الحكومات والجمهور ووسائط الإعلام؛
    4. Conformément aux conclusions concertées adoptées à sa vingt-sixième session et au paragraphe 156 de l'Accord d'Accra, le Groupe d'experts a axé ses délibérations sur les perspectives et les enjeux de l'adoption d'une approche harmonisée au niveau mondial en ce qui concerne la publication d'informations relatives aux changements climatiques. UN 4- وفقاً للاستنتاجات التي اتفق عليها فريق الخبراء في دورته السادسة والعشرين، وللفقرة 156 من اتفاق أكرا، انخرط فريق الخبراء في مداولات مركزة عن الفرص والتحديات فيما يتعلق بتبني نهج عالمي موحد إزاء كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    Il est aussi utile de faciliter l'accès du public à l'information sur les changements climatiques et leurs effets, et de promouvoir la participation du public aux efforts accomplis pour faire face aux changements climatiques et à leurs effets et mettre au point des mesures appropriées. UN ومن المفيد أيضاً تيسير حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره، وتشجيع مشاركة الجمهور في معالجة مسألة تغير المناخ وآثاره وفي استحداث استجابات مناسبة لها.
    e) Accès du public à l'information − mesures propres à faciliter l'accès du public à l'information sur les changements climatiques et leurs effets; UN (ه) وصول الجمهور إلى المعلومات - تيسير وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره؛
    28. Des activités d'information restreintes sont actuellement réalisées par le secrétariat intérimaire en collaboration avec le Bureau d'information sur les changements climatiques du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de l'Organisation météorologique mondiale (OMM). UN ٢٨ - وتقوم اﻷمانة المؤقتة حاليا بنشاط إعلامي متواضع، بالمشاركة مع وحدة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    B. Centre d'échange d'informations sur les réseaux d'information (CC:iNet) et plate-forme de services de formation < < Unité d'action des Nations Unies > > en matière de changements climatiques (UN CC:Learn) UN باء - شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ ومنبر الأمم المتحدة الموحد لخدمات التدريب في مجال تغير المناخ
    ii) L'accès du public aux informations concernant les changements climatiques et leurs effets; UN ' 2` إتاحة إمكانية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره؛
    b) Établir des directives sur les moyens de faire figurer des informations relatives aux changements climatiques dans les programmes scolaires à tous les niveaux et encourager le partage de supports éducatifs au niveau régional ou international, selon les besoins; UN (ب) إعداد مبادئ توجيهية بشأن سبل تعزيز إدراج المعلومات المتعلقة بتغير المناخ في المناهج الدراسية على جميع المستويات، وتشجيع تبادل المواد التعليمية على الصعيد الإقليمي أو الدولي، حيثما كان مناسباً؛
    h) Rechercher des possibilités de diffuser largement des informations appropriées sur les changements climatiques. UN (ح) استحداث فرص نشر المعلومات المتعلقة بتغير المناخ على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more