"المعلومات المدرجة في" - Translation from Arabic to French

    • informations figurant dans
        
    • 'information figurant dans
        
    • informations contenues dans
        
    • les informations consignées dans
        
    • l'information affichée sur
        
    • informations indiquées dans
        
    • renseignements figurant dans
        
    • des informations figurant sur
        
    • les informations saisies dans
        
    • les informations incluses dans
        
    Les informations figurant dans l'annexe ne sont pas toujours complètes car, dans certains domaines, aucune information sur les activités n'était disponible. UN وقد تتضمن المعلومات المدرجة في المرفق بعض الثغرات في مجالات لم تتح فيها معلومات عن الأنشطة.
    Les informations figurant dans la section Ressources ordinaires ont trait au Fonds bénévole spécial. UN وتتصل المعلومات المدرجة في إطار الموارد العادية بصندوق التبرعات الخاص.
    Contrôler l'information figurant dans la base de données des projets en exécution nationale UN استعراض المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
    ** Les informations contenues dans cet additif ont été reçues le 26 juillet 2002. UN ** وردت المعلومات المدرجة في هذه الإضافة في 26 تموز/يوليه 2002.
    Par ailleurs, les États membres de l'Union européenne entreprennent d'harmoniser leurs mesures de lutte contre le terrorisme et, en particulier, de mettre à jour les informations consignées dans les listes de groupes terroristes. UN وعلاوة على ذلك، تُبذل الجهود لتوحيد تدابير مكافحة الإرهاب التي تطبقها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وبصفة خاصة تحديث المعلومات المدرجة في القوائم المتعلقة بالجماعات الإرهابية.
    a) Que le Secrétaire général, agissant en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, améliore encore la qualité et la quantité de l'information affichée sur le site Web du Conseil et publie ses accords et décisions interinstitutions et les mette à la disposition des États Membres; UN " (أ) الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يواصل تحسين نوعية المعلومات المدرجة في الموقع الشبكي للمجلس وزيادة كميتها، وأن يقوم بنشر اتفاقات المجلس وقراراته المبرمة في ما بين الوكالات وإتاحتها للدول الأعضاء؛
    Les informations indiquées dans la section des ressources ordinaires ont trait au Fonds bénévole spécial. UN وتتصل المعلومات المدرجة في إطار الموارد العادية بصندوق التبرعات الخاص.
    Suite à une notification du Gouvernement yougoslave, le secrétariat a corrigé les renseignements figurant dans la base de données de la Commission. UN وقامت الأمانة بعد أن تلقت إخطاراً من حكومة يوغوسلافيا بهذا الشأن بتصويب المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة.
    Outre ce qui précède, par la circulaire < < A > > 4425, la Banque centrale de la République argentine a arrêté que les institutions financières et monétaires tiendraient compte des informations figurant sur les listes établies en application des résolutions du Conseil de sécurité, accessibles par l'Internet. UN إضافة إلى ما تقدم، ينص البيان " ألف " 4425 الصادر عن المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين على أن الكيانات المالية وهيئات الصرف يجب أن تأخذ في الاعتبار المعلومات المدرجة في القوائم المعدة عملا بقرارات مجلس الأمن التي يمكن الاطلاع عليها عبر مواقعها على الإنترنت.
    * Les informations figurant dans le présent additif ont été reçues après la date limite de présentation du rapport principal. UN * وردت المعلومات المدرجة في هذه الإضافة بعد الموعد النهائي المحدد لتقديم التقرير الرئيسي.
    Étant donné que certaines demandes portent sur plus d'une centaine de projets, il est absolument nécessaire de définir des priorités. En outre, comme les informations figurant dans la formule se rapportent à des activités en cours, il est important de pouvoir déterminer quels programmes ont été achevés. UN وبما أن بعض الطلبات تتضمن أكثر من 100 مشروع، فإن تحديد الأولويات مطلوب قَطعا، وما دامت المعلومات المدرجة في الاستمارة تتعلق بأنشطة جارية، فمن المهم أن يكون بالإمكان معرفة البرامج التي اكتمل إنجازها.
    * Les informations figurant dans le présent rapport ont été reçues après la parution du rapport principal. UN * وردت المعلومات المدرجة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    vi) De faire en sorte que les informations figurant dans le répertoire soient tenues à jour en rappelant régulièrement aux États parties qu'ils ont le devoir de les actualiser et en insérant une propriété indiquant la dernière mise à jour faite par chaque État partie; UN `6` ضمان تحديث المعلومات المدرجة في الدليل، وذلك بتذكير الدول على أساس منتظم بواجبها المتمثل في تحديث تلك المعلومات وإدراج بند يشير إلى آخر تحديث قامت به كل دولة طرف؛
    131. Le SBSTA a achevé son examen des informations figurant dans l'annexe I du rapport de sa vingtseptième session. UN 131- اختتمت الهيئة الفرعية نظرها في المعلومات المدرجة في المرفق الأول لتقريرها عن دورتها
    * L'information figurant dans le présent rapport a été reçue après la parution du rapport principal. UN * وردت المعلومات المدرجة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * L'information figurant dans le présent rapport a été reçue après la parution du rapport principal. UN * وردت المعلومات المدرجة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    Cette synthèse sera fondée sur les informations contenues dans les rapports pertinents établis par le Secrétaire général et les observations formulées par les États Membres. UN وسيستند هذا الملخص إلى المعلومات المدرجة في تقارير الأمين العام ذات الصلة وتعليقات الدول الأعضاء.
    Ce guide abordera un grand nombre des questions soulevées par les PMA en ce qui concerne la mise en œuvre des PANA et s'inspirera des informations contenues dans le document technique mentionné au paragraphe 29 cidessus. UN وسيتناول الدليل العديد من المسائل التي أثارتها أقل البلدان نمواً بشأن كيفية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف بفعالية، وسيعتمد على المعلومات المدرجة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 29 أعلاه.
    Si les informations consignées dans ces tableaux varient d'une année à l'autre, il faudra alors présenter les tableaux ou les informations concernant les changements particuliers pour chaque année dans le CUP; UN أما إذا كانت المعلومات المدرجة في تلك الجداول مختلفة بين سنة وأخرى، فيجب إما توفير جداول وإما توفير معلومات بشأن ما حدث من تغيرات محدَّدة عن كل سنة من السنوات المدرجة في استمارة الإبلاغ الموحدة؛
    Si les informations consignées dans ces tableaux varient d'une année à l'autre, il faudra alors présenter les tableaux ou les informations concernant les changements particuliers pour chaque année dans le CRF; UN أما إذا كانت المعلومات المدرجة في تلك الجداول مختلفة بين سنة وأخرى، فيجب إما توفير جداول وإما توفير معلومات بشأن ما حدث من تغيرات محدَّدة عن كل سنة من السنوات المدرجة في نموذج الإبلاغ الموحد؛
    a) Que le Secrétaire général, agissant en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, améliore encore la qualité et la quantité de l'information affichée sur le site Web du Conseil et publie ses accords et décisions interinstitutions et les mette à la disposition des États Membres; UN (أ) الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أن يواصل تحسين نوعية المعلومات المدرجة في الموقع الشبكي للمجلس وزيادة كميتها، وأن يقوم بنشر اتفاقات المجلس وقراراته المبرمة في ما بين الوكالات وإتاحتها للدول الأعضاء؛
    Les informations indiquées dans la section des ressources ordinaires ont trait au Fonds bénévole spécial. UN وتتصل المعلومات المدرجة في إطار الموارد العادية بصندوق التبرعات الخاص.
    3. En outre, certains renseignements figurant dans le présent rapport proviennent de rapports sur divers cas importants de saisies, que des gouvernements ont communiqués au PNUCID. UN 3- وعلاة على ذلك، استمدت بعض المعلومات المدرجة في هذا التقرير من تقارير عن المضبوطات المنفردة الكبيرة، قدمتها بعض الحكومات الى اليوندسيب.
    Outre ce qui précède, par la circulaire < < A > > 4425, la Banque centrale de la République argentine a arrêté que les institutions financières et monétaires tiendraient compte des informations figurant sur les listes établies en application des résolutions du Conseil de sécurité, accessibles par l'Internet. UN وإضافة إلى ما تقدم، تنص الرسالة " ألف 4425 " الصادرة عن المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين على أن الكيانات المالية وهيئات الصرف يجب أن تأخذ في الاعتبار المعلومات المدرجة في القوائم المعدة عملا بقرارات مجلس الأمن التي يمكن الاطلاع عليها عبر المواقع الخاصة بها على الإنترنت.
    les informations saisies dans le registre de détention susmentionné sont confidentielles et secrètes. Seuls peuvent y avoir accès: UN 208- تتسم المعلومات المدرجة في السجل الآنف الذكر بالسرية والتحفظ ولا يجوز الوصول إليها إلا من جانب:
    - Quelles sont les informations incluses dans le marquage à l'importation? UN - ما هي المعلومات المدرجة في الوسم عند الاستيراد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more