Or, dans certains cas, la loi pouvait exiger une signature, sans que cette dernière ait pour fonction d'indiquer que le signataire approuvait l'information contenue dans la communication électronique. | UN | وقيل من جهة أخرى إنّه قد توجد حالات يشترط فيها القانون وجود التوقيع، لكن ذلك التوقيع ليس من وظائفه أن يبين أن الطرف الموقّع موافق على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
Il a été noté que dans certains cas, la loi pouvait exiger une signature, sans que cette dernière ait pour fonction d'indiquer que le signataire approuvait l'information contenue dans la communication électronique. | UN | ولوحظ أنّه قد توجد حالات يشترط فيها القانون وجود التوقيع، لكن ذلك التوقيع ليس من وظائفه أن يبين أن الطرف الموقّع موافق على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer la volonté de cette partie concernant l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | (أ) استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين نية ذلك الطرف فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer que celle-ci approuve l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | " (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
En l'occurrence, il ne s'agissait pas d'exiger du notaire ou de l'officier ministériel qu'ils expriment, par leur signature, leur approbation du contenu de la communication électronique. | UN | ففي تلك الحالات، ليس القصد من القانون أن يقتضي من الكاتب العدل أو مفوض التحليف أن يبيّن، بالتوقيع، موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer la volonté de cette partie concernant l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | " (أ) استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين نية ذلك الطرف فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ و |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer que celle-ci approuve l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | " (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني ولبيان موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer que celle-ci approuve l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer la volonté de cette partie concernant l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | (أ) استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين نية ذلك الطرف فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
4. Or, la loi peut, dans certains cas, exiger une signature qui n'a pas pour fonction d'indiquer que le signataire approuve l'information contenue dans la communication électronique. | UN | 4- ومع ذلك، قد توجد حالات يشترط فيها القانون توقيعا لا يفي بغرض تبيين موافقة الطرف المعني على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
7. Le membre de phrase " Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour associer celle-ci à l'information contenue dans la communication électronique " énonce les exigences fonctionnelles minimales auxquelles doit satisfaire une signature, manuscrite ou électronique. | UN | 7- وتشكّل عبارة " استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وإقامة صلة بينه وبين المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني " الحدّ الأدنى من الشروط الوظيفية لأي توقيع من التوقيعات، خطيا كان أم إلكترونيا. |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer la volonté de cette partie concernant l'information contenue dans la communication électronique ; et | UN | (أ) استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين نية ذلك الطرف فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
Conditions essentielles de l'équivalence fonctionnelle 31. En vertu de l'alinéa a) du paragraphe 3, une signature électronique doit permettre d'identifier le signataire et d'indiquer la volonté de ce dernier concernant l'information contenue dans la communication électronique. | UN | 31- وفقا للفقرة الفرعية 3 (أ)، يجب أن يكون بإمكان التوقيع الإلكتروني تعيين هوية المُوقِّع وتبيين نية الموقع فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
64. Après avoir longuement débattu et examiné diverses autres formulations, la Commission a finalement décidé de remplacer les mots " que celle-ci approuve l'information contenue dans la communication électronique " par les mots " la volonté de cette partie concernant l'information contenue dans la communication électronique " . | UN | 64- وبعد مناقشات مستفيضة، وبعد النظر في مختلف الصياغات البديلة، اتفقت اللجنة في الأخير على الاستعاضة عن عبارة " موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني " بعبارة " نيّة ذلك الطرف فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني " . |
53. M. Lavalle (Guatemala) doute que l'expression " pour indiquer que celle-ci approuve l'information contenue dans la communication électronique " , à l'alinéa a) du projet de paragraphe 3, soit appropriée. | UN | 53- السيد لافال (غواتيمالا): أبدى شكّه في ملاءمة عبارة " موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني " ، الواردة في مشروع الفقرة 3 (أ). |
L'alinéa a) du projet de paragraphe 3 se lirait par conséquent comme suit: " Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour indiquer l'intention manifestée par celleci en ce qui concerne l'information contenue dans la communication électronique " . | UN | وفي هذه الحالة، تصبح صياغة مشروع الفقرة 3 (أ) كما يلي: " استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وإظهار قصده بخصوص المعلومات الواردة في الخطاب الالكتروني. " |
" a) Si une méthode est utilisée pour identifier la partie et pour associer celle-ci à l'information contenue dans la communication électronique, et s'il y a lieu eu égard à cette exigence légale, pour indiquer que ladite partie approuve l'information contenue dans la communication électronique; et " . | UN | " (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وقرن ذلك الطرف بالمعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني، ولتبيين موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني حسبما قد يكون ذلك مناسبا فيما يتعلق بذلك الاشتراط القانوني؛ " |
a) De modifier le paragraphe 3 a) de l'article 9 du projet de convention pour prendre en compte le fait que les signatures électroniques sont parfois exigées par la loi uniquement pour identifier la personne qui signe (le " signataire " ) et lui associer l'information communiquée, mais pas nécessairement pour indiquer que le signataire " approuve " l'information contenue dans la communication électronique; et | UN | (أ) تعديل الفقرة 3 (أ) من المادة 9 من مشروع الاتفاقية (A/CN.9/577) من أجل الاعتراف بأن التوقيعات الإلكترونية يشترطها القانون أحيانا لا لشيء إلا لتحديد هوية الشخص الموقّع ( " الموقّع " ) وربط المعلومات به، وليس بالضرورة من أجل إثبات " موافقة " الموقّع على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ و |
Le membre de phrase " et s'il y a lieu eu égard à cette exigence légale " reconnaît que la fonction assignée à la signature électronique dépendra de l'intention ou de l'objet de l'exigence légale considérée. La signature électronique devra donc avoir pour fonction d'indiquer que la partie signataire approuve l'information contenue dans la communication électronique, si cela est nécessaire, compte tenu de cette exigence. | UN | أما عبارة " وحسبما قد يكون مناسبا فيما يتعلق بذلك الشرط القانوني " فتعترف بأن الوظيفة التي يقصد للتوقيعات الإلكترونية أن تؤديها تتوقف على السياسة العامة أو الغرض من وراء ذلك الشرط القانوني المعني، وتفيد بأن التوقيع الإلكتروني مطلوب لأداء وظيفة تبيين موافقة الطرف الموقّع على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني، حيثما يكون هذا الأمر مناسبا فيما يتعلق بذلك الشرط القانوني. |
En l'occurrence, l'intention n'est pas d'exiger du notaire ou de l'officier ministériel qu'ils expriment, par leur signature, leur approbation du contenu de la communication électronique. | UN | وفي هذه الحالات، لا يتوخى غرض القانون أن يشترط على الكاتب العدل أو مفوض التحليف أن يبيّن، بالتوقيع، موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |