"المعلومات بشأن الأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • informations sur les activités
        
    • informations concernant les activités
        
    • informations sur des activités
        
    • information sur les activités
        
    Il faut également que les entités s'engagent non seulement à fournir des informations sur les activités prévues, mais aussi à mettre à jour ces informations en évaluant objectivement les résultats obtenus. UN وثمة حاجة أيضا إلى الالتزام من جانب الكيانات، ليس من أجل تقديم المعلومات بشأن الأنشطة المقررة فقط، بل أيضا من أجل تحديثها مع التقييمات الموضوعية لنتائجها.
    Cette discussion devait permettre l'échange d'informations sur les activités en cours et les bonnes pratiques en matière de renforcement des capacités. UN وقد صُمّم كمنصة لتبادل المعلومات بشأن الأنشطة الجارية والممارسات الجيدة فيما يتعلق ببناء القدرات.
    Elle serait axée sur l'échange d'informations sur les activités pertinentes dans le domaine de l'atténuation des risques liés aux objets géocroiseurs et sur le programme de travail futur. UN وسوف يركِّز هذا الاجتماع على تبادل المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة في مجال تخفيف مخاطر الأجسام القريبة من الأرض وخطة العمل المقبلة.
    11. Enfin, beaucoup de Parties reconnaissent que la notification favorise l'échange d'informations sur les activités relatives à l'article 6. UN 11- وأخيرا، تقر أطراف عديدة بأن الإبلاغ يخدم تبادل المعلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    La coordination consiste à échanger des informations concernant les activités de chacun des partenaires. UN ويتمثل التنسيق في تقاسم المعلومات بشأن اﻷنشطة التي يضطلع بها كل من الشركاء.
    73. Des contacts réguliers et une collaboration étroite avec les organisations concernées, les organismes des Nations Unies et les programmes de recherche compétents, notamment ceux qui sont mentionnés cidessus aux paragraphes 70 à 72, ont facilité la coordination et les échanges d'informations sur des activités intéressant le processus de la Convention. UN وقد يسر الاتصال المنتظم والتعاون الوثيق بين البرنامج والمنظمات المعنية وهيئات الأمم المتحدة وبرامج البحث، بما فيها تلك المشار إليها في الفقرات 70-72 أعلاه()، تنسيق وتدفق المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة بعملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Elle coordonne également ses activités avec celles de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUSI) avec lesquelles elle échange des informations sur les activités illégales le long de la frontière. UN كذلك يقوم العنصر العسكري من البعثة بتنسيق الأنشطة مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وتتبادل المعلومات بشأن الأنشطة غير المشروعة الدائرة على الحدود.
    6.1.3 Participation active aux travaux des organisations internationales compétentes, échange d'informations sur les activités proscrites et autorisées en Mongolie et information des organisations internationales. UN 6-1-3 القيام بدور فعال في أنشطة المنظمات الدولية المعنية، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المحظورة والمسموح بها في منغوليا وتقديم المعلومات للمنظمات الوطنية.
    Le Comité a également été informé que le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence travaillait à la mise au point d'approches communes concernant les progrès technologiques, afin de déterminer un lieu d'affectation chef de file pour certains projets et d'échanger des informations sur les activités en cours dans tous les secteurs. UN 76 - وأبلغت اللجنة أيضا بأن الإدارة تعمل على وضع نهج مشتركة لأوجه التقدم التكنولوجية بغية تحديد مركز عمل رائد بالنسبة لبعض المشاريع وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة الجارية في جميع المجالات.
    6.1.3 Participation active aux travaux des organisations internationales compétentes, échange d'informations sur les activités proscrites et autorisées en Mongolie et information des organisations internationales. UN 6-1-3 القيام بدور فعال في أنشطة المنظمات الدولية المعنية، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المحظورة والمسموح بها في منغوليا وتقديم المعلومات للمنظمات الوطنية.
    En outre, les Parties et les organisations ont été invitées à annoncer de nouveaux engagements d'action, à actualiser leurs engagements et à échanger des informations sur les activités pertinentes, en vue de surmonter les obstacles aux progrès de l'intégration tels que définis au cours de l'atelier. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُعيت الأطراف والمنظمات إلى تقديم تعهدات عمل جديدة، وتقديم معلومات محدثة عن التعهدات القائمة، وتقاسم المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة، وذلك بغية مواجهة التحديات التي تحول دون تقدم عملية الإدماج والتي تم تحديدها خلال حلقة العمل.
    En rassemblant les informations sur les activités de renforcement des capacités en cours et prévues, le dispositif de courtage fournira aux décideurs un outil de planification et les aidera à recenser les possibilités de collaborer avec les autres partenaires dans le domaine des produits chimiques et des déchets. UN سوف تتمكن أداة الوساطة عن طريق تعزيز المعلومات بشأن الأنشطة الحالية والمُزْمعَة لمساعدات تعزيز القدرات بدور أداة التخطيط لصُنّاع القرارات عند اتخاذ قرارات بشأن التعاون المحتمل مع الشركاء الآخرين في مجال المواد الكيميائية والنفايات.
    En rassemblant les informations sur les activités de renforcement des capacités en cours et prévues, le dispositif de courtage fournira aux décideurs un outil de planification et les aidera à recenser les possibilités de collaborer avec les autres partenaires dans le domaine des produits chimiques et des déchets. UN سوف تتمكن أداة الوساطة عن طريق تعزيز المعلومات بشأن الأنشطة الحالية والمُزْمعَة لمساعدات تعزيز القدرات بدور أداة التخطيط لصُنّاع القرارات عند اتخاذ قرارات بشأن التعاون المحتمل مع الشركاء الآخرين في مجال المواد الكيميائية والنفايات.
    c) Des informations sur les activités prévues ont été échangées; UN (ج) جرى تبادل المعلومات بشأن الأنشطة المقررة؛
    En outre, les Parties et les organisations ont été invitées à prendre de nouveaux engagements d'action, à faire le point sur l'exécution des engagements d'action en cours et à échanger des informations sur les activités pertinentes, afin de surmonter les obstacles à l'intégration qui ont été identifiés au cours de l'atelier. UN بالإضافة إلى ذلك، دُعيت الأطراف والمنظمات إلى تقديم تعهدات جديدة باتخاذ إجراءات، وتوفير معلومات محدثة عن التعهدات القائمة، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة، بهدف مواجهة التحديات التي تم تحديدها خلال حلقة العمل فيما يتعلق بعملية دمج النُّهج.
    En outre, elles ont été invitées à annoncer de nouvelles mesures, à donner des informations à jour sur les engagements pris et à échanger des informations sur les activités correspondantes, en vue de traiter les problèmes posés par l'évaluation des coûts et des avantages des solutions possibles en matière d'adaptation dont il avait été question pendant l'atelier. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُعوا إلى تقديم تعهدات جديدة وتحديثات بشأن التعهدات القائمة وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة، وذلك بغرض معالجة ما جرى تحديده خلال حلقة العمل من تحديات في مجال تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف.
    Le Comité national chargé des armes légères est l'organe de coordination nationale qui conseille le Gouvernement en vue de l'application du Programme d'action, l'aide à coordonner cette application et encourage l'échange d'informations sur les activités concernant les armes légères. UN تساعد اللجنة الوطنية الكندية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي الهيئة التنسيقية الكندية التي تسدي المشورة للحكومة بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، على تنسيق تنفيذ هذا البرنامج، وتعزز تبادل المعلومات بشأن الأنشطة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    6.1.3 La participation active aux travaux des organisations internationales compétentes, à l'échange d'informations sur les activités prohibées ou permises en Mongolie et à la communication d'informations aux organisations nationales. UN 6-1-3 القيام بدور فعال في أنشطة المنظمات الدولية المختصة، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المحظورة والمسموح بها في منغوليا، وتقديم المعلومات إلى المنظمات الوطنية.
    :: Réunir des informations sur les activités illégales des personnes mentionnées dans le rapport du Groupe d'experts créé par la résolution 1306 (2000) concernant la situation en Sierra Leone; et UN :: جمع المعلومات بشأن الأنشطة غير المشروعة التي يقوم بها الأشخاص المشار إليهم في تقرير فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1306 (2000) بشأن الحالة في سيراليون؛
    B. informations concernant les activités en cours 18 - 41 7 UN المعلومات بشأن اﻷنشطة الحالية
    4. Au cours de la période considérée, le HCDH a été en contact avec plus de 70 institutions nationales auxquelles il a fourni conseils et informations sur des activités et des questions susceptibles de les aider à participer à divers forums, ce qui représente une augmentation de 20 institutions au moins par rapport au précédent rapport soumis à la Commission (E/CN.4/2003/110). UN 4- وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، كانت مفوضية حقوق الإنسان على اتصال بما يزيد على 70 مؤسسة وطنية حيث كانت تسدي إليها المشورة وتقدم إليها المعلومات بشأن الأنشطة والقضايا التي قد تكون لها معيناً عند المشاركة في مختلف المنتديات. ويشكل هذا العدد زيادة لا تقل عن 20 مؤسسة عند مقارنتها بالتقرير السابق المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2003/110).
    À ce jour, les réunions hebdomadaires de coordination sur le terrain se poursuivent, rassemblant tous les principaux acteurs du Kosovo et leur permettant de partager l'information sur les activités à venir. UN وتستمر اليوم اجتماعات التنسيق الأسبوعية في الميدان، وهي تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في كوسوفو وتشمل تبادل المعلومات بشأن الأنشطة المقبلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more