"المعلومات بين الهيئات" - Translation from Arabic to French

    • informations entre les organes
        
    • informations entre les organismes
        
    • information entre les organes
        
    La nécessité persistante d'améliorer les échanges d'informations entre les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN الحاجة المستمرة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    Le rôle du secrétariat pour assurer l'échange d'informations entre les organes conventionnels et les procédures spéciales a été mis en lumière. UN وسُلِّط الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمانة في كفالة تبادل المعلومات بين الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة.
    Nécessité d'améliorer l'échange d'informations entre les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN - الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    Son rôle consistera donc principalement à coordonner les informations entre les organismes responsables. UN ولذا فإن دور اللجنة سيتمثل أساسا في تنسيق المعلومات بين الهيئات المسؤولة.
    La coopération judiciaire et l'échange d'informations entre les organismes financiers, la police et les services de renseignement doivent aussi être améliorés. UN وينبغي أيضا تحسين التعاون القضائي وتبادل المعلومات بين الهيئات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة.
    7. Le Cameroun a signalé que les mécanismes d'information entre les organes administratifs responsables de la législation et de l'application de la loi avaient été renforcés, par le biais notamment de nouvelles formations du personnel et de la mobilisation de ressources supplémentaires pour rendre les informations relatives aux livraisons surveillées disponibles en temps réel. UN 7- وأفادت الكاميرون بتعزيز آليات تبادل المعلومات بين الهيئات الإدارية المسؤولة عن إنفاذ التشريعات والقوانين، ولا سيما من خلال إعادة تدريب الموظفين وتعبئة موارد جديدة من أجل إتاحة المعلومات بشأن عمليات التسليم المراقب آنيا.
    a) Nécessité d'améliorer l'échange d'informations entre les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN (أ) أهمية تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    b) Amélioration de l'échange d'informations entre les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN (ب) تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    Le secrétariat a étudié les modalités possibles de coopération ou d'échange d'informations entre les organes subsidiaires scientifiques, et la question a été abordée à la onzième réunion du Groupe de liaison mixte en avril 2011. UN وبحثت الأمانة الطرائق الممكنة للتعاون أو تبادل المعلومات بين الهيئات العلمية الفرعية، وطُرحت المسألة أيضاً في الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك المعقـود في نيسان/ أبريل 2011.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme continueront comme par le passé d'assurer la coordination, la coopération et l'échange d'informations entre les organes créés en vertu de traités. UN 20 - ستواصل مفوضية حقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة الممارسة المتبعة في السنوات السابقة في مجالات التنسيق والتعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Le Haut Commissariat et la Division de la promotion de la femme continueront comme par le passé d'assurer la coordination, la coopération et l'échange d'informations entre les organes créés en vertu de traités. UN 20 - ستواصل المفوضية والشعبة ممارسة التنسيق المتبع في السنوات السابقة، والتعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    On a souligné le rôle important que le Secrétariat jouait en assurant l'échange d'informations entre les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et proposé, à cet égard, que des ressources financières soient allouées à cet effet. UN وتم إبراز الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمانة في كفالة تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات المكلفة بالولايات ذات الصلة بالإجراءات الخاصة، واقتُرح في هذا الصدد تخصيص موارد مالية لذلك الغرض.
    a) La nécessité d'améliorer l'échange d'informations entre les organes de suivi des traités et les mandats des procédures spéciales. UN (أ) استمرار الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمكلفين في إطار نظام الإجراءات الخاصة.
    Le Haut Commissariat et la Division de la promotion de la femme continueront comme par le passé d'assurer la coordination, la coopération et l'échange d'informations entre les organes créés en vertu de traités. UN 16 - سيواصل المكتب والشعبة ممارسة التنسيق المتبع في السنوات السابقة، والتعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    76. Le Gouvernement australien a appuyé la réforme des procédures de présentation de rapports dans le but de simplifier les obligations en la matière des Etats parties, de permettre à ces derniers d'établir des rapports plus courts et plus précis, et d'encourager le développement de la coordination et de l'échange d'informations entre les organes conventionnels. UN ٦٧- أعربت حكومة استراليا عن تأييدها ﻹصلاح إجراءات تقديم التقارير بهدف تبسيط التزامات تقديم التقارير الملقاة على عاتق الدول اﻷطراف، وإنتاج تقارير أقصر وأكثر تركيزاً، وتشجيع زيادة التنسيق وتقاسم المعلومات بين الهيئات التعاهدية.
    e) Réaffirmé la nécessité d'améliorer la collaboration et l'échange d'informations entre les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. À cet effet, les présidents ont formulé, entre autres, les recommandations suivantes: UN (ه) إعادة تأكيد الحاجة إلى تحسين التعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وولايات لجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة؛ وقدمت التوصيات التالية، ضمن جملة أمور، لتنفيذ ذلك:
    d) La recommandation figurant au paragraphe 52 b), selon laquelle l'Assemblée générale des Nations Unies et la communauté internationale doivent " accorder la priorité au soutien des mesures efficaces et à caractère pratique prises par le Gouvernement soudanais pour améliorer le flux d'informations entre les organes et institutions compétents des Nations Unies " . UN )د( التوصية الواردة في الفقرة ٥٢ )ب( بأن تقوم الجمعية العامة والمجتمع الدولي ﺑ " منح اﻷولوية لدعم تدابير فعالة لقيام حكومة السودان بجهد فعلي فيما يتعلق بتحسين تدفق المعلومات بين الهيئات والوكالات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة " .
    Continuer de renforcer la coordination et la coopération interinstitutions dans le domaine de la détection et de la répression en matière de corruption ainsi que les échanges d'informations entre les organismes compétents afin d'éviter, dans la mesure du possible, des conflits au niveau institutionnel. 2.2. UN :: مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال إنفاذ قوانين مكافحة الفساد، إلى جانب تبادل المعلومات بين الهيئات المختصة بغية تفادي التضارب على الصعيد المؤسسي، قدر الإمكان.
    de coopération ou d'échange d'informations entre les organismes subsidiaires scientifiques et la question a également été abordée à la réunion d'avril 2011 du Groupe de liaison mixte des trois Conventions de Rio. UN وبالإضافة إلى ذلك، استكشفت الأمانة الأساليب الممكنة للتعاون أو لتبادل المعلومات بين الهيئات الفرعية العلمية، وأُثيرت المسألة أيضاً أثناء الاجتماع الذي عقده فريق الاتصال المشترك بين اتفاقيات ريو الثلاث في نيسان/أبريل 2011.
    En outre, le secrétariat a étudié des modalités possibles de coopération ou d'échange d'informations entre les organismes subsidiaires scientifiques et la question a également été abordée à la réunion d'avril 2011 du Groupe de liaison mixte des trois conventions de Rio. UN وبالإضافة إلى ذلك، استكشفت الأمانة الأساليب الممكنة للتعاون أو لتبادل المعلومات بين الهيئات الفرعية العلمية، وأُثيرت المسألة أيضاً أثناء الاجتماع الذي عقده فريق الاتصال المشترك بين اتفاقيات ريو الثلاث في نيسان/أبريل 2011.
    17. La Hongrie note avec satisfaction que la coopération et les échanges d'information entre les organes de suivi et les différents rapporteurs spéciaux ont été renforcés et que les présidents de ces organes ont appuyé l'idée d'une plus grande participation des organisations non gouvernementales aux travaux desdits organes. UN ١٧ - وهنغاريا سرها تعزيز التعاون وتحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ومختلف المقررين الخاصين وكذلك الحقيقة المتمثلة في أن رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات قد أيدوا فكرة زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال تلك الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more