20. Collecte et échange d'informations sur la criminalité organisée | UN | ٠٢- جمع وتقاسم المعلومات عن الجريمة المنظمة |
Certains orateurs ont souligné la nature de plus en plus transnationale de la criminalité, en notant que, à l'ère de la mondialisation, il était nécessaire de renforcer les mécanismes de coordination et d'échange d'informations sur la criminalité et la justice pénale. | UN | وشدّد بعض المتكلمين على زيادة اتِّسام الجريمة بطابع عابر للحدود الوطنية، وأشاروا إلى أن من الضروري في عالم تطبعه العولمة تعزيز آليات التنسيق وتبادل المعلومات عن الجريمة والعدالة الجنائية. |
Dans l'ensemble, sur les 23 mesures établies par les comités techniques, six ont été mises en œuvre jusqu'à présent, concernant la création d'une salle de communication mixte pour l'échange d'informations sur la criminalité et les affaires pénales, la facilitation de la circulation des ambulances par les points de passage et la mise en œuvre d'un projet visant à établir un inventaire du patrimoine culturel immobilier à Chypre. | UN | وبصفة عامة، من جملة الـ 23 تدبيرا التي صاغتها اللجان التقنية، تم تنفيذ ستة تدابير حتى الآن، بما في ذلك إنشاء غرفة اتصالات مشتركة لتبادل المعلومات عن الجريمة والمسائل الجنائية، وتيسير مرور مركبات الإسعاف خلال نقاط العبور، وتنفيذ مشروع لإعداد قائمة جرد للتراث الثقافي غير المنقول في قبرص. |
L'échange d'informations relatives à la criminalité et aux approches législatives de la répression de la criminalité se limite essentiellement aux juridictions régionales et voisines et se fait largement par l'intermédiaire des organes régionaux et à la faveur de déclarations régionales. | UN | والواقع أن عملية تبادل المعلومات عن الجريمة والنُهُج التشريعية لمكافحتها تقتصر في الغالب على المنطقة وجهات الاختصاص القضائي في الدول المجاورة، وتجري في جانب كبير منها عبر الهيئات الإقليمية، مدعومة في ذلك باعلانات إقليمية. |
7. Nous nous efforçons de mieux faire face à la criminalité et au terrorisme sur les plans national et international, notamment en recueillant et en échangeant des informations relatives à la criminalité et au terrorisme et aux mesures de lutte efficaces, conformément à la législation nationale. | UN | 7- نسعى إلى تحسين ردودنا على الجريمة والإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك بوسائل منها جمع وتقاسم المعلومات عن الجريمة والإرهاب وعن التدابير المضادة الفعّالة، وفقا للتشريعات الوطنية. |
E. Conception, analyse et utilisation des renseignements relatifs à la criminalité et à la justice pénale et informatisation des systèmes de justice pénale | UN | هاء - اعداد المعلومات عن الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها واستخدامها في صوغ السياسات ، وحوسبة عمليات العدالة الجنائية |
Cette salle fonctionne en permanence depuis sa création en mai 2009 pour faciliter l'échange en temps voulu d'informations sur la criminalité et les questions pénales. | UN | وظلت غرفة الاتصالات المشتركة تعمل بصورة يومية منذ إنشائها، في أيار/مايو 2009، من أجل تيسير تبادل المعلومات عن الجريمة والمسائل الجنائية في الوقت المناسب. |
7. Nous nous efforçons de mieux réagir à la criminalité et au terrorisme, aux niveaux national et international, notamment par la collecte et l'échange d'informations sur la criminalité et le terrorisme et sur les mesures efficaces pour les combattre, dans le cadre des législations nationales. | UN | 7 - نسعى إلى تحسين ردودنا على الجريمة والإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك بوسائل منها جمع وتقاسم المعلومات عن الجريمة والإرهاب وعن التدابير المضادة الفعالة، وفقا للتشريعات الوطنية. |
7. Nous nous efforçons de mieux réagir à la criminalité et au terrorisme, aux niveaux national et international, notamment par la collecte et l'échange d'informations sur la criminalité et le terrorisme et sur les mesures efficaces pour les combattre, dans le cadre des législations nationales. | UN | 7 - نسعى إلى تحسين ردودنا على الجريمة والإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك بوسائل منها جمع وتقاسم المعلومات عن الجريمة والإرهاب وعن التدابير المضادة الفعالة، وفقا للتشريعات الوطنية. |
a) D’entreprendre une analyse des caractéristiques et tendances de la criminalité transnationale organisée en rassemblant systématiquement des informations sur la criminalité organisée sur son territoire; | UN | )أ( اجراء تحليل لﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، من خلال اتباع نظام منهجي في جمع المعلومات عن الجريمة المنظمة داخل أقاليمها ؛ |
a) D’entreprendre une analyse des caractéristiques et tendances de la criminalité transnationale organisée en rassemblant systématiquement des informations sur la criminalité organisée sur son territoire; | UN | )أ( اجراء تحليل لﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، من خلال اتباع نظام منهجي في جمع المعلومات عن الجريمة المنظمة داخل أقاليمها ؛ |
a) D’entreprendre une analyse des caractéristiques et tendances de la criminalité transnationale organisée en rassemblant systématiquement des informations sur la criminalité organisée sur son territoire; | UN | )أ( اجراء تحليل لﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، من خلال اتباع نظام منهجي في جمع المعلومات عن الجريمة المنظمة داخل أقاليمها ؛ |
b) Coopération et assistance internationales dans le domaine de la gestion des systèmes de justice pénale : informatisation du fonctionnement de la justice pénale et élaboration, analyse et utilisation aux fins de l'action des informations sur la criminalité et la justice pénale. | UN | )ب( التعاون والمساعدة الدوليان على ادارة نظام العدالة الجنائية : حوسبة عمليات العدالة الجنائية وجمع المعلومات عن الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها واستخدامها في وضع السياسة العامة. |
a) Quels sont les éléments ou les aspects des sociétés urbaines qui influent sur les caractéristiques de la délinquance? Outre les informations sur la criminalité, sur ses caractéristiques et sur les éléments de la justice pénale, de quelles données doit-on disposer en ce qui concerne plus largement la situation sociale et économique ainsi que d'autres circonstances liées au milieu? | UN | (أ) ما هي عناصر المجتمعات الحضرية أو ظروفها التي تؤثر على أنماط الجريمة؟ وإضافة إلى المعلومات عن الجريمة والأنماط الإجرامية وعناصر العدالة الجنائية، ما هي المعلومات المطلوبة عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية الأوسع نطاقا وغيرها من الظروف البيئية؟ |
Réaffirmant que les enquêtes nationales de victimisation, souvent menées par les bureaux nationaux de statistique, sont des outils importants pour la collecte d'informations sur la criminalité et la justice pénale, et reconnaissant qu'il serait souhaitable de disposer d'outils techniques et méthodologiques pour la conduite de ces enquêtes de manière à permettre la comparabilité des résultats obtenus dans différents pays, | UN | وإذ يؤكِّد مجدّدا أنَّ الاستقصاءات الوطنية المتعلقة بالإيذاء، التي كثيرا ما تجريها مكاتب الإحصاء الوطنية،() هي أدوات هامة لجمع المعلومات عن الجريمة والعدالة الجنائية، وإذ يسلِّم بأنَّه يُستحسن وجود أدوات تقنية ومنهجية لإجراء تلك الاستقصاءات على نحو يكفل إمكانية المقارنة بين النتائج المتوصّل إليها في البلدان المختلفة، |
Réaffirmant que les enquêtes nationales de victimisation, souvent menées par les bureaux nationaux de statistique, sont des outils importants pour la collecte d'informations sur la criminalité et la justice pénale, et reconnaissant qu'il serait souhaitable de disposer d'outils techniques et méthodologiques pour la conduite de ces enquêtes de manière à permettre la comparabilité des résultats obtenus dans différents pays, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن الاستقصاءات المتعلقة بالإيذاء على الصعيد الوطني التي كثيرا ما تجريها مكاتب الإحصاء الوطنية() أدوات هامة لجمع المعلومات عن الجريمة والعدالة الجنائية، وإذ يسلم بأنه من المستصوب وجود أدوات تقنية ومنهجية لإجراء تلك الاستقصاءات بما يكفل إمكانية مقارنة النتائج التي يتم التوصل إليها في بلدان مختلفة، |
Nous nous efforcerons de mieux faire face à la criminalité et au terrorisme sur les plans national et international, en recueillant et en échangeant, conformément à la législation nationale, des informations relatives à la criminalité et au terrorisme et en prenant des mesures de lutte efficaces. " | UN | " 4- سوف نسعى إلى تحسين ردّنا على الجريمة والإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي بجمع وتقاسم المعلومات عن الجريمة واتخاذ تدابير مضادة ناجعة، وفقا للتشريع الوطني. " |
4. Nous nous efforcerons de mieux faire face à la criminalité et au terrorisme sur les plans national et international, en recueillant et en échangeant des informations relatives à la criminalité et au terrorisme et en prenant des mesures de lutte efficaces. | UN | 4- سوف نسعى إلى تحسين ردِّنا على الجريمة والإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك بجمع وتبادل المعلومات عن الجريمة والإرهاب وباتخاذ تدابير مضادة فعّالة. |
7. Nous nous efforçons de mieux faire face à la criminalité et au terrorisme sur les plans national et international, notamment en recueillant et en échangeant des informations relatives à la criminalité et au terrorisme et aux mesures de lutte efficaces, conformément à la législation nationale. | UN | 7- نسعى إلى تحسين ردودنا على الجريمة والإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك بوسائل منها جمع وتقاسم المعلومات عن الجريمة والإرهاب وعن التدابير المضادة الفعّالة، وفقا للتشريعات الوطنية. |
E. Conception, analyse et utilisation des renseignements relatifs à la criminalité et à la justice pénale et informatisation des systèmes de justice pénale 24 - 31 7 | UN | المحتويات )تابع( هاء - اعداد المعلومات عن الجريمة والعدالة الجنائيـة وتحليلهــا واستخدامها في صوغ السياسات ، وحوسبة عمليـات العدالة الجنائية |