"المعلومات عن الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • informations sur les services
        
    • d'informations sur le service
        
    • information sur les services
        
    • renseignements sur les services
        
    • information concernant les services
        
    Action visant à assurer la diffusion la plus large possible des informations sur les services sociaux; UN ضمان توافر المعلومات عن الخدمات الاجتماعية على أوسع نطاق ممكن؛
    Une délégation a estimé que les rapports auraient dû fournir plus d'informations sur les services administratifs communs. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    La fourniture d'informations sur les services disponibles pour les pauvres est tout à fait essentielle. UN ومن اﻷمور اﻷساسية توفير المعلومات عن الخدمات المتاحة للفقراء.
    Le Forum des fournisseurs a porté principalement sur les questions liées à la diffusion d'informations sur le service ouvert et au suivi de la performance des services, ainsi qu'à la compatibilité et à l'interopérabilité des GNSS. UN وركَّز منتدى مقدِّمي الخدمات التابع للجنة الدولية على المسائل المتصلة بنشر المعلومات عن الخدمات المفتوحة ورصد أداء الخدمات، ومسألة توافق النظم العالمية لسواتل الملاحة وقابلية تشغيلها على نحو متبادل.
    2. Diffusion d'informations sur le service ouvert UN 2- نشر المعلومات عن الخدمات المفتوحة
    Le phénomène de la pauvreté s'accompagne d'un déficit d'information sur les services de santé disponibles. UN وأوضح أن الفقر يؤدي إلى نقص المعلومات عن الخدمات الصحية المتاحة.
    Le Comité, qui n'est pas pleinement convaincu par cet argument, a déjà demandé de plus amples renseignements sur les services contractuels fournis à l'UNAVEM, sans résultats. UN ولم تقتنع اللجنة الاستشارية اقتناعا تاما بهذه الحجة، وقد سبق أن طلبت المزيد من المعلومات عن الخدمات التعاقدية المقدمة إلى البعثة، ولكن لم يقدم شيء حتى اﻵن.
    Pour tout complément d'information concernant les services décrits ci-dessus, contacter le Service d'assistance aux missions permanentes par téléphone au 212 963 3333 ou par courrier électronique à l'adresse : missions-support@un.int. UN وللمزيد من المعلومات عن الخدمات الواردة أعلاه، يرجى الاتصال بمكتب المساعدة لدعم البعثات على رقم الهاتف 212-963-3333 أو بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: missions-support@un.int.
    Une délégation a estimé que les rapports auraient dû fournir plus d'informations sur les services administratifs communs. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    Une délégation a estimé que les rapports auraient dû fournir plus d'informations sur les services administratifs communs. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    Les programmes qui diffusent des informations sur les services existants et la réforme législative peuvent contribuer à la protection des femmes autochtones. UN وبإمكان البرامج التي تنشر المعلومات عن الخدمات المتاحة والإصلاحات القانونية أن تساعد في حماية نساء الشعوب الأصلية.
    :: De diffuser des informations sur les services de cybergouvernement nationaux et locaux auprès des femmes des zones rurales et pauvres et de les aider à avoir accès aux TIC et à en faire bon usage; UN :: نشر المعلومات عن الخدمات الوطنية والمحلية للحكومة الإلكترونية بين النساء في المناطق الريفية والفقيرة، ودعم وصولهن إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها على نحو سليم.
    Un tel exercice systémique pourrait passer par l'établissement de clairs processus de suivi au sein de chaque organisation afin de recueillir des informations sur les services linguistiques, y compris des enquêtes auprès des utilisateurs, partenaires et universités. UN ويمكن تنفيذ هذه العملية الشاملة عن طريق وضع أسس عمليات مراقبة واضحة في إطار كل منظمة من أجل جمع المعلومات عن الخدمات ذات الصلة باللغات بما في ذلك الاستبيانات الموجهة للمستخدمين والشركاء والجامعات.
    Un tel exercice systémique pourrait passer par l'établissement de clairs processus de suivi au sein de chaque organisation afin de recueillir des informations sur les services linguistiques, y compris des enquêtes auprès des utilisateurs, partenaires et universités. UN ويمكن تنفيذ هذه العملية الشاملة عن طريق وضع أسس عمليات مراقبة واضحة في إطار كل منظمة من أجل جمع المعلومات عن الخدمات ذات الصلة باللغات بما في ذلك الاستبيانات الموجهة للمستخدمين والشركاء والجامعات.
    Le Gouvernement suédois a décrit le centre national d'information spécialisé sur le VIH destiné aux enfants et aux adolescents, qui diffusait des informations sur les services pour la jeunesse, mettait en œuvre des programmes de formation et formulait des conseils à l'intention des enseignants, des parents et des jeunes. UN وعرضت حكومة السويد مركز المعلومات لديها المتخصص في الفيروس والمعني بالأطفال والمراهقين، الذي يعمل على نشر المعلومات عن الخدمات الموجهة للشباب، وينفذ برامج تدريبية، ويصدر توجيهات للمدرسين والآباء والشباب.
    2. Diffusion d'informations sur le service ouvert UN 2- نشر المعلومات عن الخدمات المفتوحة
    1. Diffusion d'informations sur le service ouvert UN 1- نشر المعلومات عن الخدمات المفتوحة
    Ainsi, en 1996, le Fonds d'assistance sociale a été créé pour assurer la gestion administrative et financière des fournisseurs d'assistance sociale et résumer l'information sur les services fournis. UN وعلى ذلك أُنشئ في عام 1996 صندوق المساعدة الاجتماعية لتسيير الأعمال الإدارية والمالية في الجهات التي تقدم المساعدة الاجتماعية وتوفير المعلومات عن الخدمات المقدمة.
    a) Le Programme de subventions pour les projets éducatifs de prévention de la violence conjugale a été établi en 1992-1993 pour aider les organisations communautaires à mettre en place des projets et des ressources qui fournissent aux conjointes victimes de voies de fait aux antécédents culturels et raciaux diversifiés des renseignements sur les services disponibles dans leur collectivité. UN )أ( برنامج المنح التثقيفية لمنع الاعتداء على الزوجات، الذي أنشئ في عام ٢٩٩١/٣٩ لمساعدة منظمات المجتمعات المحلية في إعداد مشاريع وموارد تثقيفية تقدم لضحايا الاعتداء على الزوجات، على تنوع خلفياتهن الثقافية والعرقية، المعلومات عن الخدمات المتوافرة في مجتمعاتهن.
    Les États Membres ont adopté un certain nombre de mesures d'aide aux migrantes, et notamment ouvert des centres d'accueil et de services intégrés, mis en place des lignes téléphoniques d'urgence et amélioré l'information concernant les services sociaux et l'accès à ces services. UN 24 - وطرحت الدول الأعضاء عددا من التدابير لدعم المهاجرات، بما في ذلك توفير أماكن المأوى والمراكز الجامعة، وخطوط الاتصال المباشر وتحسين المعلومات عن الخدمات الاجتماعية والوصول إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more