"المعلومات للجمهور" - Translation from Arabic to French

    • information du public
        
    • des informations au public
        
    • informer le public
        
    • au public des informations
        
    • informations accessibles au public
        
    • information au public
        
    • d'informations au public
        
    • information accessible au public
        
    • informations à la disposition du public
        
    Les médias ont diffusé des campagnes d'information du public sur les méthodes actuelles de contraception et de prévention des grossesses non désirées et des avortements. UN كما استُخدمت وسائط الإعلام في نشر المعلومات للجمهور حول وسائل منع الحمل الحديثة ومنع حالات الحمل والإجهاض غير المطلوبة.
    6. Sensibilisation aux droits de l'homme par des programmes d'éducation et information du public avec le soutien du Gouvernement 170−180 50 UN 6- زيادة الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التثقيفية وإتاحة المعلومات للجمهور بدعم من الحكومة 170-180 60
    Mettre en place un système d'établissement de rapports et de communication des informations au public UN وضع نظام للإبلاغ وإتاحة المعلومات للجمهور
    Les lois en la matière sont insuffisantes et il faut informer le public en ce sens; UN والافتقار إلى تشريعات بشأن هذه المسألة، وضرورة الكشف عن مثل تلك المعلومات للجمهور.
    Le Bureau a créé un site Internet pour fournir au public des informations complémentaires. UN وقد أنشأ المكتب موقعاً على الشبكة لتقديم مزيد من المعلومات للجمهور.
    Elle a mis en avant les efforts récemment déployés pour utiliser les technologies afin de rendre les informations accessibles au public dans un format convivial. UN وسلَّطت الضوء على الجهود التي بُذلت مؤخَّراً في استخدام التكنولوجيا لإتاحة المعلومات للجمهور في أشكال سهلة الاستخدام.
    Mettre en place un système d'établissement de rapports et de communication de l'information au public UN إنشاء نظام إبلاغ وإتاحة المعلومات للجمهور
    Mettre en place un système d'établissement de rapports et de communication d'informations au public UN وضع نظام للإبلاغ وإتاحة المعلومات للجمهور
    Le Secrétaire général est invité à rendre cette information accessible au public. UN ويُدعى الأمين العام إلى العمل على إتاحة هذه المعلومات للجمهور.
    L'article 8 était destiné à déterminer qui serait chargé de mettre les informations à la disposition du public. UN أمَّا المادة 8 فيقصد منها تحديد الجهة التي تتولى مسؤولية إتاحة المعلومات للجمهور.
    6. Sensibilisation aux droits de l'homme par des programmes d'éducation et information du public avec le soutien du Gouvernement UN 6- زيادة الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التثقيفية وإتاحة المعلومات للجمهور بدعم من الحكومة
    Il a estimé que, suite à l'accident nucléaire survenu au Japon, il convenait d'attribuer un rang de priorité plus élevé à la question de l'information du public et de la collecte de données. UN وأقرّت بأنَّ مسألتي توفير المعلومات للجمهور وجمع البيانات تستحقان درجة أعلى من الأولوية بسبب الحادث النووي الذي وقع في اليابان.
    46. Peu de documents relatifs au dispositif mentionnent expressément une culture de la responsabilité, c'est-à-dire la transparence et l'information du public et des bénéficiaires/parties prenantes. UN 46- ولا ترد إلا في عدد قليل من الأطر إشارة صريحة إلى ثقافة المساءلة، أي الشفافية والإفصاح عن المعلومات للجمهور وللجهات المستفيدة/صاحبة المصلحة.
    105. Le montant demandé permettra de poursuivre la campagne d'information du public somali grâce à la publication, dans le quotidien Soomaali Maanta, de reportages sur les activités de l'ONU en Somalie. UN ١٠٥ - يرصد اعتماد لمواصلة البرامج التي تهدف الى تقديم المعلومات للجمهور الصومالي بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة في الصومال من خلال الصحيفة الصومالية اليومية " مانتا " .
    Mettre en place un système d'établissement de rapports et de communication des informations au public UN وضع نظام للإبلاغ وإتاحة المعلومات للجمهور
    Les mesures à prendre pour que les organes de l'État adoptent une attitude proactive dans la communication des informations au public ont été définies. UN وحددت التدابير التي يتعين اتخاذها لكي تتحلى أجهزة الدولة بسلوك استباقي في تقديم المعلومات للجمهور العام.
    Mettre en place un système d'établissement de rapports et de communication des informations au public UN وضع نظام للإبلاغ وإتاحة المعلومات للجمهور
    Un autre but est d'informer le public sur la qualité de l'eau de boisson. UN وهناك هدف آخر هو تقديم المعلومات للجمهور عن نوعية مياه الشرب.
    Des mesures ont-elles été prises pour informer le public, comme prévu au paragraphe 1 de l'article 16? UN هل اُتخذت تدابير لتوفير المعلومات للجمهور وفقاً للفقرة 1 من المادة 16؟
    Des mesures ont-elles été prises pour informer le public, comme prévu au paragraphe 1 de l'article 16? UN هل اُتخذت تدابير لتوفير المعلومات للجمهور وفقاً للفقرة 1 من المادة 16؟
    S’agissant de l’information du public, les États devraient être tenus de donner au public des informations sur l’activité et le risque encouru et de recueillir l’avis de la population. UN وفيما يتعلق بإعلام الجمهور، ينبغي أن تلزم الدول بتقديم المعلومات للجمهور بشأن النشاط والمخاطر التي يشملها، كما ينبغي لها فضلا عن ذلك التحقق من آراء الجمهور.
    :: informations accessibles au public UN :: توافر المعلومات للجمهور
    Faute d'une telle protection accordée à la fois aux journalistes et aux sources d'information, l'accès des médias à l'information et leur aptitude à communiquer cette information au public risquent d'être compromis. UN فبغير هذه الحماية لكل من الصحفيين والمصادر، سيكون غالباً وصول وسائط اﻹعلام إلى المعلومات وقدرتها على إبلاغ تلك المعلومات للجمهور معرضاً للخطر.
    Cela dit, le rôle des médias ne se limite pas à l'offre d'informations au public des pays susceptibles d'apporter une assistance. UN بيد أن دور وسائط الاتصال لا يقتصر فقط على تقديم المعلومات للجمهور في البلدان التي يكون في مقدورها المساعدة في الاستجابة.
    Le Secrétaire général est invité à rendre cette information accessible au public. UN ويُدعى الأمين العام إلى العمل على إتاحة هذه المعلومات للجمهور.
    Des mesures ont-elles été prises pour mettre des informations à la disposition du public, comme prévu au paragraphe 1 de l'article 18? UN هل اُتخذت تدابير لتوفير المعلومات للجمهور وفقاً للفقرة 1 من المادة 18؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more