"المعلومات مع الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • informations avec les États Membres
        
    • l'information avec les États Membres
        
    • des informations avec des États membres
        
    • des données entre les États membres
        
    Échanger des informations avec les États Membres et le grand public et communiquer avec eux sur le site de l'ONU destiné au public. UN وتقاسم المعلومات مع الدول الأعضاء وعموم الجمهور وإيصال الخدمات إليهم عبر موقع الأمم المتحدة العام.
    Elles ont également reconnu la nécessité de poursuivre les efforts de renforcement de la planification stratégique et opérationnelle ainsi que du partage d'informations avec les États Membres. UN واتفقت أيضا على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تدعيم التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي فضلا عن تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء.
    Des progrès considérables ont été effectués dans la mise au point de mécanismes d'échange d'informations avec les États Membres. UN 19 - وقد أحرز تقدم كبير في مجال وضع آليات لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء.
    3. Partage de l'information avec les États Membres UN 3 - تقاسم المعلومات مع الدول الأعضاء
    L'Ukraine participe au mécanisme du Groupe des fournisseurs nucléaires afin d'échanger des informations avec des États membres sur les questions touchant aux matières à double usage dans le cadre du système national de contrôle des exportations. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    iii) Fourniture de services visant à appuyer les programmes de fond de la CEE et faciliter le partage des données entre les États membres, d’autres organisations internationales, les entreprises et la société civile; UN ' ٣` توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات لدعم البرامج الفنية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولتيسير تبادل المعلومات مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية اﻷخرى ومجتمع رجال اﻷعمال والمجتمع المدني؛
    Elle nuit aussi à son aptitude à établir des relations et partager des informations avec les États Membres et les organisations régionales des régions concernées et à soutenir de la manière la plus efficace les efforts nationaux de renforcement des capacités. UN كما أنها تنال من قدرة المنظمة على بناء العلاقات وتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في المجالات موضع الاهتمام؛ وتقديم الدعم على النحو الأكثر فعالية لبناء القدرات الوطنية.
    Le rapport souligne la fonction centrale du Bureau des affaires juridiques dans la gestion du processus d'échange d'informations avec les États Membres et le renvoi des affaires pénales à ces États. UN وشدد التقرير على الدور المركزي الذي يضطلع به مكتب الشؤون القانونية في كيفية إدارة عملية تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء وإحالة القضايا الجنائية إليها.
    Une enquête rapide et la mise en commun d'informations avec les États Membres permettent aussi au Secrétariat de fournir des statistiques globales, sans référence explicite à des individus, des nationalités ou des informations propres à des affaires particulières. UN والتحقيق وتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء في الوقت المناسب يتيح أيضا للأمانة العامة تقديم معلومات إحصائية، ترد في شكل تجميعي، دون الإشارة صراحة إلى أفراد أو جنسيات أو تقديم معلومات عن حالة معينة.
    Le Bureau examine si l'élaboration de politiques en faveur du libre accès aux données pourrait permettre de renforcer l'échange d'informations avec les États Membres et les partenaires humanitaires, et entre eux. UN كذلك يستكشف المكتب ما إذا كان وضع سياسات " بيانات مفتوحة " يمكن أن يعزز تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء والشركاء العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وفي ما بين تلك الدول والشركاء.
    Le pays s'efforçait d'intensifier la coopération internationale, notamment au moyen de l'application des dispositions de la Convention contre la criminalité organisée, ainsi que l'échange d'informations avec les États Membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et INTERPOL. UN وسعت موريشيوس إلى تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال تنفيذ أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة، إلى جانب تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول.
    L'échange d'informations avec les États Membres de l'Union européenne est placé sous l'autorité de l'organe européen pour le renforcement de la coopération judiciaire, Eurojust. UN وأما تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، الذي ينطوي على معلومات حصل عليها خلال التحقيقات السابقة للمحاكمة، فيجري في إطار وحدة التعاون القضائي الأوروبي (يورو جست).
    Le Secrétaire général a le souci de partager l'information avec les États Membres tout en protégeant le caractère confidentiel du processus. UN 21 - وقال إن الأمين العام يعي جيدا أن هناك حاجة إلى تقاسم المعلومات مع الدول الأعضاء والعمل في الوقت نفسه على حماية سرية العملية.
    En dépit du fait que le degré de transparence requis pour mener le processus à bien peut être hautement subjectif, le Secrétaire général a le souci de partager l'information avec les États Membres tout en protégeant le caractère confidentiel du processus et des données personnelles relatives aux candidats. UN 12 - في حين أن تحديد المستوى الملائم من الشفافية في عملية التعيين يمكن أن يكون ذاتيا إلى حد بعيد، فإن الأمين العام يعي جيدا أن هناك حاجة إلى تقاسم المعلومات مع الدول الأعضاء والعمل في الوقت نفسه على حماية سرية العملية وخصوصيات المرشحين.
    L'Ukraine participe au mécanisme du Groupe des fournisseurs nucléaires afin d'échanger des informations avec des États membres sur les questions touchant aux matières à double usage dans le cadre du système national de contrôle des exportations. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    iii) Fourniture de services visant à appuyer les programmes de fond de la CEE et faciliter le partage des données entre les États membres, d’autres organisations internationales, les entreprises et la société civile; UN ' ٣` توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات لدعم البرامج الفنية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولتيسير تبادل المعلومات مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية اﻷخرى ومجتمع رجال اﻷعمال والمجتمع المدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more