Les TIC au service du développement comportent deux catégories de services dans deux domaines et recoupent toutes les autres activités. | UN | توجد مجالات لخدمات تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في ممارستين وتشترك بين القطاعات للجميع. |
Le partenariat relatif aux TIC au service du développement comprenait deux éléments principaux. | UN | أما الشراكة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية فكانت مؤلفة من عنصرين أساسيين. |
De surcroît, elle pourrait consacrer chaque année une réunion d'experts à l'examen des aspects économiques des TIC au service du développement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تخصص اللجنة اجتماعا واحداً للخبراء في السنة لمعالجة الجوانب الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
1) Le rôle des gouvernements et de toutes les parties prenantes dans la promotion des TIC pour le développement | UN | 1 - دور الحكومات وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
La CNUCED est un des principaux membres du Partenariat sur la mesure de la contribution des TIC au développement. | UN | والأونكتاد عضو رئيسي في الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
:: Le partenariat entre les secteurs public et privé aux niveaux national et international est également une bonne formule pour mettre les potentialités des TIC au service du développement. | UN | :: وتعتبر الشراكة بين القطاعين العام والخاص وسيلة جيدة لتسخير الإمكانات التي تنطوي عليها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
L'Organisation des Nations Unies est particulièrement bien placée pour prendre la tête du processus d'élaboration d'une vision globale des TIC au service du développement. | UN | إن الوضع الممتاز الذي تتمتع به الأمم المتحدة يمكِّنها من القيام بدور رائد في تشكيل الرؤية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Il s'agit d'un réseau en constante évolution, avec une participation multisectorielle et large, destiné à partager l'information et les connaissances en matière d'utilisation des TIC au service du développement durable. | UN | وهذه الشراكة شبكة متطورة قوامها قاعدة واسعة من الأعضاء من قطاعات مختلفة وتهدف إلى تبادل المعلومات والمعرفة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية المستدامة. |
Afin d'assurer l'efficacité des activités des TIC au service du développement au niveau national ou international, nous devons également réunir toutes les parties prenantes. | UN | ومن أجل كفالة فعالية أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية على الصعيد الوطني أو الدولي، يتعين علينا أن نجمع بين جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة. |
L'approche inclusive du GEANT sert maintenant de modèle pour les initiatives d'autres organisations internationales et du secteur privé visant à mettre les TIC au service du développement. | UN | ويعتبر النهج الذي تتبعه فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية والذي يشمل الجميع بمثابة نموذج لمبادرات المنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Nous sommes, bien sûr, très reconnaissants au Conseil économique et social de ses efforts louables pour placer la question des TIC au service du développement au premier plan des préoccupations de l'ONU et pour sensibiliser le public sur leur potentiel dans le domaine du développement. | UN | ونحن، بطبيعة الحال، نقدر غاية التقدير الجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في مقدمة جدول أعمال الأمم المتحدة وفي زيادة الوعي العام بأهميتها فيما يتعلق بالتنمية. |
Les acteurs associés à la mise en place de cette initiative africaine ont toute latitude pour user de cette opportunité en vue de mettre en exergue le rôle déterminant des TIC au service du développement. | UN | والأطراف الضالعة في إنشاء تلك المبادرة الأفريقية لديها كل الحظ الممكن لاستعمال تلك الفرصة لتسليط الضوء على الدور الحاسم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Pour réaliser le potentiel des TIC au service du développement, il faut que les dirigeants politiques prennent l'engagement d'agir de concert au niveau international. | UN | ويقتضي تحقيق إمكانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية التزاما دوليا واسعا من القادة السياسيين للعمل في انسجام. |
L'Organisation des Nations Unies est bien placée pour jouer un rôle de premier plan pour façonner la vision mondiale des TIC au service du développement. | UN | والأمم المتحدة في مكانة تسمح لها بالاضطلاع بدور قيادي في تكوين الرؤية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Le Programme des VNU continue d'aider des pays en développement à utiliser les technologies de l'information et de la communication (TIC) au service du développement. | UN | 26 - ويواصل متطوعو الأمم المتحدة مساعدة البلدان النامية على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
L'utilisation des TIC pour le développement doit être une responsabilité mondiale. | UN | 21 - واسترسل قائلا إن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ينبغي أن يكون مسؤولية عالمية مشتركة. |
Son gouvernement s'est employé activement à utiliser les TIC pour le développement. | UN | 59 - ومضى قائلا إن حكومته تنشط في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
C Grandes orientations C1 Le rôle des gouvernements et de toutes les parties prenantes dans la promotion des TIC pour le développement | UN | جيم 1 - دور الحكومات وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
Diverses questions concernant la contribution des TIC au développement avaient été analysées dans le rapport intitulé ECommerce and Development Report, qui était publié chaque année depuis 2000, et à l'occasion de réunions d'experts. | UN | وقد جرى تحليل قضايا مختارة متصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وذلك في تقرير الأونكتاد بشأن التجارة الإلكترونية والتنمية، الذي يصدر سنوياً منذ عام 2000، وفي إطار اجتماعات الخبراء. |
b) Augmentation du nombre de services nationaux qui prennent des mesures pour donner suite aux recommandations de la CESAO concernant la société de l'information et l'utilisation des TIC aux fins du développement socioéconomique | UN | (ب) زيادة عدد المكاتب الوطنية التي تتخذ خطوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها الإسكوا في مجال مجتمع المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Établissement du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et des communications pour le développement | UN | إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
A. Les technologies de l'information et de la communication au service du développement | UN | لعدة أطراف من أصحاب المصلحة ألف- تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
Ces derniers temps, nous avons entendu de nombreuses opinions concernant les technologies de l'information et des télécommunications au service du développement. | UN | لقد استمعنا مؤخرا إلى العديد من الآراء المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Les décideurs établissent les priorités, trouvent et allouent les fonds, facilitent les alliances et les partenariats et promulguent des mesures visant à promouvoir le secteur des technologies de l'information et des communications et d'autres usages importants de ces technologies au service du développement. | UN | ويقوم واضعو السياسات بتحديد الأولويات، وتأمين الأموال وتخصيصها، وتيسير إقامة التحالفات والشراكات، ووضع سياسات تعزز قطاع صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستخدامات الهامة الأخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |