Le Centre d'information et de documentation pour Femmes Thers Bodé, agit au niveau socioculturel. | UN | يعمل مركز المعلومات والتوثيق لصالح المرأة على الصعيد الاجتماعي والثقافي. |
Le centre d'information et de documentation qu'il avait mentionné dans son rapport de l'année dernière et qu'il considère comme un élément essentiel du système sera officiellement créé et opérationnel avant la fin de l'année. Il devrait alors aider le Corps commun à renforcer ses capacités. | UN | وسيتم بنهاية هذه السنة، إنشاء وتشغيل مركز المعلومات والتوثيق المذكور في التقرير السابق، والذي يعتبر عنصرا أساسيا في النظام وسيساعد عند تشغيله في تحسين قدرات الوحدة. |
Le centre d'information et de documentation qu'il avait mentionné dans son rapport de l'année dernière et qu'il considère comme un élément essentiel du système sera officiellement créé et opérationnel avant la fin de l'année. Il devrait alors aider le Corps commun à renforcer ses capacités. | UN | وسيتم بنهاية هذه السنة، إنشاء وتشغيل مركز المعلومات والتوثيق المذكور في التقرير السابق، والذي يعتبر عنصرا أساسيا في النظام وسيساعد عند تشغيله في تحسين قدرات الوحدة. |
Il dispose également d'unités de soutien, notamment de services chargés du VIH/sida et de la violence sexuelle et sexiste, et d'un centre d'information et de documentation. | UN | كما أنها تضم وحدات للدعم، بما في ذلك المكتب المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والوحدة المعنية بمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، ومركز المعلومات والتوثيق. |
g) Technologie de l'Information et documentation; applications informatiques; | UN | )ز( تكنولوجيا المعلومات والتوثيق واستخدامات الحاسوب؛ |
Préoccupé par le sous-développement du secteur de l'information et de la documentation dans de nombreux pays africains et par l'insuffisance des ressources financières et matérielles qui lui sont allouées pour assurer sa croissance, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء تخلف قطاع المعلومات والتوثيق في كثير من البلدان الافريقية، وإزاء عدم كفاية الموارد المالية والمادية المتاحة لنموه، |
Les centres d'information et de documentation du Tribunal, disséminés dans le Rwanda, demeurent l'initiative vedette de ses programmes de diffusion. | UN | وما زالت مراكز المعلومات والتوثيق التابعة للمحكمة المنتشرة في أنحاء رواندا هي المبادرة الرائدة لبرامج التوعية التي تقيمها المحكمة في رواندا. |
7. Des systèmes d'information et de documentation accessibles sont essentiels à la création de systèmes de santé équitables : | UN | 7 - تشكل نظم توفير المعلومات والتوثيق المتاح الوصول إليها عنصراً أساسياً لبناء نظم صحية عادلة، على النحو التالي. |
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone. . | UN | وفي هذا السياق فإن إدارة الثقافات الشعبية والأصلية توفر الحماية لنحو 000 160 قطعة في أحد مراكز المعلومات والتوثيق بشأن الثقافة الشعبية وثقافة الشعوب الأصلية وهي تعزز إيجاد معلومات مماثلة في الولايات. |
Ainsi, le Centre d'information et de documentation du Conseil de l'Europe en Slovénie organise chaque année un concours, destiné à la jeunesse et visant à initier les jeunes Slovènes au domaine des droits de l'homme. | UN | ويقوم مجلس مركز المعلومات والتوثيق في جمهورية سلوفينيا كل سنة بتنظيم مسابقة للأطفال والشباب هدفها التعلم عن حقوق الإنسان. |
Les centres d'information et de documentation du Tribunal disséminés à travers le Rwanda restent l'initiative phare du Programme d'information que le Tribunal anime dans ce pays. | UN | 82 - وتظل مراكز المعلومات والتوثيق المنتشرة في أنحاء رواندا المبادرة الرائدة لبرنامج التوعية التابع للمحكمة في رواندا. |
Les buts et objectifs de l'organisation ont été modifiés au fil des années, sur la base de notre compréhension du potentiel et des besoins des organisations des droits de l'homme en matière de gestion de l'information et de documentation, de l'évolution technologique et de notre évaluation de nos propres réalisations. | UN | جرى تعديل أهداف وأغراض المنظمة على مر السنين على أساس فهمنا لإمكانات واحتياجات منظمات حقوق الإنسان فيما يتعلق بإدارة المعلومات والتوثيق والتطورات التكنولوجية وتقييمنا لمنجزاتنا. |
Supports techniques: constitution de réseaux avec des institutions partageant la même optique; maintien de services d'information et de documentation en matière de planification et de développement économiques; | UN | `5 ' المواد التقنية: إنشاء شبكات مع المؤسسات المماثلة؛ ومواصلة خدمات المعلومات والتوثيق بشأن التنمية الاقتصادية وتخطيط التنمية؛ |
Il s'agirait notamment de créer trois postes d'administrateur : un attaché de recherche (P-4), un attaché de recherche adjoint (P-2), et un spécialiste des technologies de l'information (P-3) afin de contribuer au renforcement de la capacité d'information et de documentation du Corps commun d'inspection. | UN | ويشمل هذا إنشاء ثلاث وظائف بفئة الخدمات العامة: وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ لموظف بحوث، ووظيفة واحدة بالرتبة ف - ٢ لموظف بحوث معاون، ووظيفة واحدة بالرتبة ف - ٣ لموظف لتكنولوجيا المعلومات للمعاونة في تطوير قدرة الوحدة في مجال المعلومات والتوثيق. |
Il s'agirait notamment de créer trois postes d'administrateur : un attaché de recherche (P-4), un attaché de recherche adjoint (P-2), et un spécialiste des technologies de l'information (P-3) afin de contribuer au renforcement de la capacité d'information et de documentation du Corps commun d'inspection. | UN | ويشمل هذا إنشاء ثلاث وظائف بفئة الخدمات العامة: وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ لموظف بحوث، ووظيفة واحدة بالرتبة ف - ٢ لموظف بحوث معاون، ووظيفة واحدة بالرتبة ف - ٣ لموظف لتكنولوجيا المعلومات للمعاونة في تطوير قدرة الوحدة في مجال المعلومات والتوثيق. |
Les centres d'information et de documentation du TPIR disséminés à travers le Rwanda restent l'initiative phare du programme d'information que le Tribunal anime dans ce pays. | UN | 69 - وتظل مراكز المعلومات والتوثيق التابعة للمحكمة المنتشرة في أنحاء رواندا المبادرة الرائدة لبرنامج التوعية التابع للمحكمة في رواندا. |
Elle devra également élaborer et mettre en œuvre des stratégies pour que les archives des Tribunaux pénaux internationaux puissent être plus facilement consultées par le public en permettant la consultation par Internet des documents appropriés, en organisant des services de recherche et en coopérant avec des centres d'information et de documentation dans les régions affectées. | UN | كما سيكون القسم مسؤولا عن وضع وتنفيذ استراتيجيات لزيادة إمكانية اطلاع الجمهور على محفوظات المحكمتين، وذلك بإتاحة إمكانية الاطلاع على المواد المناسبة عبر الإنترنت، وتشغيل أدوات بحثية، والتنسيق مع مراكز المعلومات والتوثيق في المناطق المتأثرة. |
89. Avec le soutien du PNUD, l'Union des femmes a créé dans les provinces du pays plus de 30 centres d'information et de documentation pour les femmes. | UN | 89- وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشأ الاتحاد النسائي في محافظات البلاد أكثر من 30 مركزاً من مراكز المعلومات والتوثيق الخاصة بالمرأة. |
1972-1973: Institut d'études politiques, Paris, études universitaires de troisième cycle: Information et documentation. | UN | 1972-1973: معهد الدراسات السياسية، باريس (فرنسا)، خريج دراسات عليا، قسم دراسات المعلومات والتوثيق. |
Préoccupé par le sous-développement du secteur de l'information et de la documentation dans de nombreux pays africains et par l'insuffisance des ressources financières et matérielles qui lui sont allouées pour assurer sa croissance, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء تخلف قطاع المعلومات والتوثيق في كثير من البلدان الافريقية، وإزاء عدم كفاية الموارد المالية والمادية المتاحة لنموه، |