"المعلومات والوثائق ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • renseignements et documents pertinents
        
    • des informations et documents pertinents
        
    • des informations et des documents pertinents
        
    • informations et une documentation pertinentes
        
    • informations et de documents
        
    L'Assemblée a par ailleurs prié la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine et les autres organes des Nations Unies concernés par la question de Palestine de continuer à coopérer pleinement avec le Comité et à lui communiquer, à sa demande, les renseignements et documents pertinents dont ils disposaient. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، وإلى هيئات وكيانات الأمم المتحدة الأخرى المرتبطة بقضية فلسطين، أن تواصل التعاون الكامل مع اللجنة، وأن تستمر، بناء على طلب اللجنة، في إتاحة ما لديها من المعلومات والوثائق ذات الصلة.
    L'Assemblée a par ailleurs prié la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine et les autres organes des Nations Unies concernés par la question de Palestine de continuer à coopérer pleinement avec le Comité et à lui communiquer, à sa demande, les renseignements et documents pertinents dont ils disposaient. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، وإلى هيئات وكيانات الأمم المتحدة الأخرى المرتبطة بقضية فلسطين، أن تواصل التعاون الكامل مع اللجنة، وأن تستمر، بناء على طلب اللجنة، في إتاحة ما لديها من المعلومات والوثائق ذات الصلة.
    Divers facteurs, tels que le manque d'expérience dans l'établissement de ce type de rapports, les problèmes rencontrés pour recueillir des informations et documents pertinents et fiables et l'absence de hauts responsables au niveau du Comité interministériel, expliquent le retard enregistré dans l'établissement du rapport et de son examen. UN وقد حدث تأخير في تقديم التقرير وعملية الاستعراض ﻷسباب مختلفة من قبيلها الافتقار الى الخبرة في صياغة هذه التقارير للمرة اﻷولى، والصعوبة في جمع المعلومات والوثائق ذات الصلة والموثوقة وعدم وجود مسؤولين حكوميين كبار في اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    Le 8 juin 2009, la Mission a appelé toutes les personnes et organisations intéressées à soumettre des informations et documents pertinents pour l'aider à s'acquitter de son mandat. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2009، أصدرت البعثة نداءً لتقديم عرائض دعت فيه جميع المهتمين من أشخاص ومنظمات إلى تقديم المعلومات والوثائق ذات الصلة بالموضوع بغية المساعدة على تنفيذ ولايتها.
    Pour accélérer le traitement des dossiers, le Secrétariat tient des consultations avec les États Membres et correspond régulièrement avec les missions permanentes des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police pour demander des informations et des documents pertinents. UN ومن أجل تسريع تجهيز المطالبات القائمة والتعجيل بتجهيزها، أجرت الأمانة العامة عملية تشاورية مع الدول الأعضاء، وهي تواظب على التراسل بصورة منتظمة مع البعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لطلب المعلومات والوثائق ذات الصلة.
    ii) Aider les États à intégrer et à consolider leurs efforts pour empêcher et combattre la criminalité transnationale organisée sous toutes ses formes, notamment en rassemblant et en diffusant des informations et une documentation pertinentes; UN ' ٢ ' تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تحقيق تكافل وتضافر جهودها لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بجميع أشكالها بتدابير من بينها جمع المعلومات والوثائق ذات الصلة ونشرها؛
    Le 8 juin 2009, la Mission a invité toutes les personnes et organisations intéressées à soumettre des informations et documents pertinents pour l'aider à s'acquitter de son mandat. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2009، أصدرت البعثة نداءً لتقديم عرائض دعت فيه جميع المهتمين من أشخاص ومنظمات إلى تقديم المعلومات والوثائق ذات الصلة بالموضوع بغية المساعدة على تنفيذ ولايتها.
    22. On assure la formation d'associations locales de défense des droits de l'homme aux fonctions et procédures des mécanismes des Nations Unies existant en matière de contrôle du respect des droits de l'homme ainsi qu'à la façon de les utiliser pour protéger efficacement les droits de l'homme, et on leur fournit des informations et documents pertinents. UN ٢٢ - فيوفر التدريب لرابطات حقوق الانسان المحلية فيما يتعلق باختصاصات واجراءات آليات اﻷمم المتحدة القائمة لرصد حقوق الانسان وكيفية استخدامها لﻹسهام في تحقيق الحماية الفعالة لحقوق الانسان، كما توفر المعلومات والوثائق ذات الصلة.
    h) Prier le Secrétariat technique provisoire de continuer de fournir aux États une assistance juridique en ce qui concerne le processus de ratification et les mesures d'application et, afin d'étoffer ces activités et de mieux les faire connaître, de maintenir un point de contact pour l'échange et la diffusion des informations et documents pertinents; UN (ح) توجيه طلب إلى الأمانة الفنية المؤقّتة لكي تواصل تزويد الدول بالمساعدة القانونية فيما يتعلق بعملية التصديق وتدابير التنفيذ، وبأن تكون لديها، في سبيل تعزيز هذه الأنشطة وزيادة بروزها للعيان، جهة اتصال لتبادل المعلومات والوثائق ذات الصلة وتعميمها؛
    i) Prier le Secrétariat technique provisoire de continuer de fournir aux États une assistance juridique en ce qui concerne le processus de ratification et les mesures d'application et, afin d'étoffer ces activités et de mieux les faire connaître, de maintenir un point de contact pour l'échange et la diffusion des informations et documents pertinents; UN (ط) توجيه طلب إلى الأمانة الفنية المؤقّتة بأن تواصل تزويد الدول بالمساعدة القانونية فيما يتعلق بعملية التصديق وتدابير التنفيذ، وبأن تكون لديها، في سبيل تعزيز هذه الأنشطة وزيادة بروزها للعيان، جهة اتصال لتبادل المعلومات والوثائق ذات الصلة وتعميمها؛
    i) Prier le Secrétariat technique provisoire de continuer de fournir aux États une assistance juridique en ce qui concerne le processus de ratification et les mesures d'application et, afin d'étoffer ces activités et de mieux les faire connaître, de maintenir un point de contact pour l'échange et la diffusion des informations et documents pertinents; UN (ط) توجيه طلب إلى الأمانة الفنية المؤقَّتة لكي تواصل تزويد الدول بالمساعدة القانونية فيما يتعلق بعملية التصديق وتدابير التنفيذ، وبأن تكون لديها، في سبيل تعزيز هذه الأنشطة وزيادة بروزها للعيان، جهة اتصال لتبادل المعلومات والوثائق ذات الصلة وتعميمها؛
    Pour résorber l'arriéré de demandes d'indemnisation en souffrance et accélérer le traitement des dossiers, le Secrétariat tient des consultations avec les États Membres et correspond régulièrement avec les missions permanentes des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police pour demander des informations et des documents pertinents et faire le point sur le traitement des dossiers en cours. UN وعملا على الحد من التراكم الحالي للمطالبات والتعجيل بتجهيزها، أجرت الأمانة العامة عملية تشاورية مع الدول الأعضاء، وهي تدأب على التراسل بصورة منتظمة مع البعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة لطلب المعلومات والوثائق ذات الصلة بالمطالبات المعلقة، والحصول على مستجدات منتظمة بشأنها.
    ii) Aider les États à intégrer et à consolider leurs efforts pour empêcher et combattre la criminalité transnationale organisée sous toutes ses formes, notamment en rassemblant et en diffusant des informations et une documentation pertinentes; UN ' ٢ ' تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تحقيق تكافل وتضافر جهودها لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بجميع أشكالها بتدابير من بينها جمع المعلومات والوثائق ذات الصلة ونشرها؛
    La Section de la bibliothèque juridique et des services de référence a continué à appuyer le processus judiciaire par l'acquisition et la diffusion d'informations et de documents pertinents. UN 70 - وواصل قسم المكتبة والمراجع القانونية دعم العملية القضائية من خلال حيازة ونشر موارد المعلومات والوثائق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more