"المعلومات وفي المشاركة" - Translation from Arabic to French

    • information et à la participation
        
    • information et à prendre part
        
    4. Droit à l'information et à la participation UN 4- الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة
    i) Les législations nationales et régionales devraient refléter le droit des populations à l'information et à la participation. UN `1` يجب أن تبرز التشريعات الوطنية والإقليمية حق الشعوب في الحصول على المعلومات وفي المشاركة في الحياة العامة.
    5. Droit à l'information et à la participation UN 5- الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة
    Une section du rapport est consacrée à l'importance du droit à l'information et à la participation. UN ويتضمن التقرير جزءاً يسلط الضوء على أهمية الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة.
    On pourrait à cet égard également se pencher sur les obstacles que rencontrent nombre de victimes qui cherchent à avoir accès à l'information et à prendre part à ces procédures, du fait, notamment, de leur statut légal, de leur culture, de leur origine raciale, de leur langue, de leurs revenus, de leur degré d'instruction, de leur âge ou de leur nationalité. UN وفي هذا الصدد، يجوز أيضا النظر في العوائق التي يواجهها العديد من الضحايا في التماس سبل الحصول على المعلومات وفي المشاركة في هذه الإجراءات، وذلك بسبب عوامل كالوضعية القانونية، أو الثقافة، أو العرق، أو اللغة، أو الموارد، أو التربية، أو العمر، أو الجنسية.
    IV. DROIT À L'information et à la participation 31 − 65 11 UN رابعاً - الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة 31-65 10
    La section s'achève sur une analyse des cadres juridiques sur le droit à l'information et à la participation qui existent actuellement aux échelons international et régional. UN ويتناول هذا الجزء مناقشة الأطر القانونية الحالية، الموجودة على المستويين الدولي والإقليمي، بشأن الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة.
    5. Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial a choisi de s'attacher au droit à l'information et à la participation. UN 5- وقد اختار المقرر الخاص، في هذا التقرير، التركيز على الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة.
    IV. DROIT À L'information et à la participation UN رابعاً - الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة
    31. Le Rapporteur spécial a décidé d'axer le présent rapport sur l'importance du droit à l'information et à la participation pour les questions relevant de son mandat. UN 31- قرر المقرر الخاص أن يركز في هذا التقرير على أهمية الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة في إطار ولايته.
    m) Droit à l'information et à la participation à la société de l'information (art. 5A); UN (م) الحق في المعلومات وفي المشاركة في المجتمع الإعلامي (المادة 5 ألف)؛
    À cet égard, si la loi no 1408/2010 a apparemment permis de faire des progrès s'agissant du droit à l'information et à la participation des victimes de disparition forcée, son décret d'application n'a toujours pas été promulgué. UN وفي هذا الخصوص وعلى الرغم مما يُذكر عن تقدم أُحرز فيما يتعلق بحق ضحايا الاختفاء القسري في الحصول على المعلومات وفي المشاركة من خلال القانون 1408/2010، لم يصدر بعد المرسوم التنظيمي لهذا القانون.
    33. Le Rapporteur spécial estime que le droit à l'information et à la participation est essentiel dans le contexte des répercussions néfastes des mouvements et déversements illicites de produits toxiques et dangereux pour l'environnement et pour la jouissance des droits fondamentaux. UN 33- ويرى المقرر الخاص أن الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة يكتسي أهمية كبرى في سياق الآثار الضارة التي تترتب على عمليات نقل وإلقاء المنتجات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على البيئة وعلى التمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    c) Prie instamment les États de veiller à la réalisation des droits à l'information et à la participation et de solliciter au préalable le consentement éclairé des victimes ou des bénéficiaires à toutes les étapes des secours et de la reconstruction, y compris lors de la fourniture d'abris ou de logements permanents; UN (ج) يحث الدول على أن تكفل تنفيذ الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة وأن تسعى إلى الحصول على الموافقة الواعية المسبقة للضحايا أو المستفيدين في مختلف مراحل عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل، بما في ذلك توفير الملاجئ والسكن الدائم؛
    44. Si les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ne font pas explicitement mention du droit à l'information et à la participation en ce qui concerne les questions d'environnement, le Rapporteur spécial souhaite rappeler que la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement évoque le droit à l'information, à la participation et à des recours en ce qui concerne l'état de l'environnement. UN 44- ومع أن ليست هناك إشارات صريحة في المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان إلى الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة فيما يتعلق بالشؤون البيئية، يود المقرر الخاص أن يذكّر بأن إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() قد ركّز على الحق في الحصول على المعلومات والمشاركة وسبل الانتصاف فيما يتعلق بالأوضاع البيئية.
    49. La Convention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, signée à Aarhus (Danemark) le 25 juin 1998, adopte une approche très globale en ce qui concerne l'importance du droit à l'information et à la participation du public. UN 49- أما الاتفاقية الخاصة بإتاحة فرص الحصول على المعلومات عن البيئة ومشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات بشأنها والاحتكام إلى القضاء في المسائل المتعلقة بها، الموقعة في آرهوس، الدانمرك، في 25 حزيران/يونيه 1998()، فإنها تنتهج نهجاً شاملاً فيما يتعلق بالإقرار بأهمية الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة العامة.
    On pourrait à cet égard également se pencher sur les obstacles que rencontrent nombre de victimes qui cherchent à avoir accès à l'information et à prendre part à ces procédures, du fait, notamment, de leur statut légal, de leur culture, de leur origine raciale, de leur langue, de leurs revenus, de leur degré d'instruction, de leur âge ou de leur nationalité. UN وفي هذا الصدد، يجوز أيضا النظر في العوائق التي يواجهها العديد من الضحايا في الحصول على المعلومات وفي المشاركة في هذه الإجراءات، بسبب عوامل كالوضعية القانونية، أو الثقافة، أو العرق، أو اللغة، أو الموارد، أو التربية، أو العمر، أو الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more