"المعنونين" - Translation from Arabic to French

    • intitulées
        
    • intitulés
        
    • Foreign Direct
        
    En ce qui concerne les publications sur l’Organisation intitulées L’ONU en quelques mots et L’ABC des Nations Unies, elles constituent toutes deux des documents d’information mais sont également destinées à la vente. UN أما فيما يتعلق بالمنشورين عن المنظمة المعنونين اﻷمم المتحدة باختصار وحقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة، فكلتاهما وثيقتان إعلاميتان وإن كان يقصد أيضا بيعهما.
    Les colonnes intitulées " Siège et nom de l'entreprise " et " Lieu et nom du fournisseur " visent à indiquer seulement le pays dans lequel le sous-traitant et le fournisseur de matériel sont implantés. UN والقصد من العمودين المعنونين " المقر واسم المتعاقد " و " الموقع واسم المورد " ، هو اﻹشارة فقط إلى البلد الذي يوجد فيه المتعاقد من الباطن ومورد المعدات.
    Ces postes peuvent également être inclus dans les rubriques intitulées plus haut " autres actifs " ou " autres passifs " , assortis de renseignements supplémentaires en notes de bas de page. UN ويجوز أيضا ادراج مثل هذه البنود في القسمين المعنونين " أصول أخرى " أو " خصوم أخرى " ، مع تقديم بيانات اضافية في الحواشي.
    Examen de l'application en Ouzbékistan de la Déclaration et du Plan d'action intitulés < < Un monde digne des enfants > > UN تقرير عن سير العمل في تنفيذ الإعلان وخطـة العمل المعنونين " عالم صالح للأطفال " في جمهورية أوزبكستان
    Le représentant de l'Inde présente les projets de résolution intitulés " Réduction du danger nucléaire " et " Convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires " . UN وعرض ممثل الهند مشروعي القرارين المعنونين ' ' تخفيض الخطر النووي " و ' ' اتفاقية حظر استخدام الأسلحة النووية``.
    La conclusion fructueuse de l'examen des points de l'ordre du jour intitulés «Informations objectives sur les questions militaires», en 1992, et «Approche régionale du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale», en 1993, en offre un exemple. UN وإن اختتام النظر بنجاح في بندي جدول اﻷعمال المعنونين »معلومات موضوعية عن مسائل عسكرية« في عام ١٩٩٢، و»النهج اﻹقليمي إزاء نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي« في عام ١٩٩٣ مثال يحتذى به.
    Succès des publications intitulées < < Positive agenda and future trade negotiations > > et < < Trade agreements, petroleum and energy policies > > . UN والطلب الشديد على المنشورين المعنونين برنامج العمل الإيجابي والمفاوضات التجارية المستقبلية و السياسات المتعلقة بالاتفاقات التجارية والنفط والطاقة.
    Les publications intitulées < < Thème 2004 : traités sur la protection des civils > > et < < Thème 2005 : faire face aux défis mondiaux > > ont été diffusées sur papier et sur l'Internet. UN وتم إصدار المنشورين المعنونين ' ' محور عام 2004: المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين`` و ' ' محور عام 2005: التصدي للتحديات العالمية`` في شكل نسختين مطبوعتين ونشرهما على موقع الإنترنت.
    1. À sa 3e séance plénière, le 23 septembre 1994, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a décidé d'inscrire les questions intitulées : UN ١ - بناء على توصية من المكتب، قررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أن تدرج في جدول أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين البندين المعنونين:
    Des résolutions 47/19 et 48/16 de l'Assemblée générale des Nations Unies, intitulées " Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique " ; UN وإلــى قــراري الجمعيــة العامــة لﻷمم المتحدة ٤٧/١٩ و ٤٨/١٦ المعنونين " ضــرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا " ، وإذ يضع في اعتباره
    23. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session les questions intitulées «Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola» et «Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola». UN ٢٣ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين البندين المعنونين " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " و " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا " .
    On a publié également les planches murales intitulées Urban Agglomerations, 1996 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.97.XIII.2. et Urban and Rural Areas, 1996 Publication des Nations Unies, numéro de vente : E.97.XIII.3. UN وتم نشر المخططين الجداريين المعنونين " التجمعات الحضرية، ١٩٩٦ " )٤(، و " المناطق الحضرية والريفية، ١٩٩٦ " )٥(.
    19. Décide de garder à l'étude les questions intitulées " Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola " et " Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola " au cours de sa cinquante-deuxième session. UN ١٩ - تقرر أن تبقي بندي جدول اﻷعمال المعنونين " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " و " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا " قيد الاستعراض في أثناء دورتها الثانية والخمسين.
    En ce qui concerne les sections intitulées < < Vivre à l'abri du besoin > > et < < Vivre à l'abri de la peur > > , nous sommes fermement convaincus du lien existant entre le développement et notre sécurité commune. UN وفي ما يتعلق بالفرعين المعنونين " التحرر من الفاقة " و " التحرر من الخوف " ، نؤمن إيمانا راسخا بأن هناك رابطة بين التنمية وأمننا المشترك.
    22. Décide de garder à l’étude au cours de sa cinquante-quatrième session les points de l’ordre du jour intitulés «Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone» et «Financement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone». UN ٢٢ - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها الرابعة والخمسين بندي جدول اﻷعمال المعنونين: " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون " و " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون " .
    Le rapport ayant trait aux points 93 et 18 de l'ordre du jour, intitulés, respectivement, «Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes» et «Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux», est publié sous la cote A/54/580. UN والتقرير المتعلق بالبندين ٩٣ و ١٨ من جدول اﻷعمال، المعنونين على التوالي " اﻷنشطة الاقتصادية وغيرها من اﻷنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " و " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وارد في الوثيقة A/54/580.
    14. Décide de garder à l'étude durant sa cinquante-deuxième session les points de l'ordre du jour intitulés «Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola» et «Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola». UN ١٤ - تقرر أن تبقي بندي جدول اﻷعمال المعنونين " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " و " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا " قيد الاستعراض خلال دورتها الثانية والخمسين.
    14. Décide de garder à l'étude les points de l'ordre du jour intitulés " Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola " et " Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola " au cours de sa cinquante-deuxième session. UN ١٤ - تقرر أن تبقي بندي جدول اﻷعمال المعنونين " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " و " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا " قيد الاستعراض خلال دورتها الثانية والخمسين. ــ ــ ــ ــ ــ
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général intitulés «Agenda pour la paix»A/47/277-S/24111; voir Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-septième année, Supplément d'avril, mai et juin 1992, document S/24111. UN إذ تحيط علما بتقريري اﻷمين العام المعنونين " خطة للسلام " )١( و " ملحق خطة للسلام " )٢(،
    19. Décide de garder à l'étude les points de l'ordre du jour intitulés «Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola» et «Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola» au cours de sa cinquante-deuxième session. UN ١٩ - تقرر أن تبقي بندي جدول اﻷعمال المعنونين " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " و " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا " قيد الاستعراض خلال دورتها الثانية والخمسين.
    À sa session extraordinaire, le Comité n'a pas pu achever l'examen des points intitulés " Utilisation de la biomasse pour la production d'énergie " et " Mise en valeur des ressources énergétiques des pays en développement " et a décidé de les examiner à sa deuxième session. UN ولم يتسن للجنة في دورتها الاستثنائية إكمال النظر في البندين المعنونين " تسخير الكتلة اﻹحيائية ﻷغراض الطاقة " و " تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية " ، وقررت النظر فيهما في دورتها الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more