L'appui des organisations internationales est crucial, en particulier celui de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale en vue de tracer la voie à suivre pour venir à bout de la crise, qui devrait continuer à s'acquitter de ses responsabilités. | UN | واعتبر أن للدعم الذي تقدمه المنظمات الدولية أهمية كبرى؛ وعلى وجه الخصوص فإن فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي ينبغي أن تواصل أداءها لمسؤولياتها. |
Le cadre global d'action préparé par le Groupe d'action de haut niveau sur la crise alimentaire dans le monde stipule : | UN | 7 - ويقول إطار العمل الشامل لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية: |
Je voudrais également exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour son exposé sur la crise et pour sa présentation du cadre général d'action révisé de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للأمين العام على إحاطته الإعلامية بشأن الأزمة وعلى عرضه لإطار العمل الشامل المنقح الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
Nous sommes attachés à une étroite coopération avec l'Équipe spéciale de haut niveau sur la sécurité alimentaire dans le monde, le Partenariat mondial pour l'agriculture et la sécurité alimentaire. | UN | ونحن ملتزمون بإقامة شراكة عالمية من أجل الزراعة والأمن الغذائي، بالتعاون الوثيق مع فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
À ce sujet, il soutient les activités du Groupe spécial de haut niveau sur la crise de la sécurité alimentaire mondiale et son cadre d'action global. | UN | وذكر في هذا الصدد أن وفده يؤيد أنشطة فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية وإطار العمل الشامل الخاص بها. |
Le PNUE a contribué à l'''''Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire et à la préparation du Cadre global d'''''action sur la crise alimentaire. | UN | وقد ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، وفي الإعداد لإطار شامل للعمل بشأن أزمة الأغذية. |
Si le Haut-Commissariat ne fait pas partie du Groupe d'action de haut niveau établi par le Secrétaire général sur la crise alimentaire dans le monde, il a contribué activement, de concert avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, au Cadre global d'action élaboré par le Groupe d'action. | UN | ورغم أن المفوضية ليست عضواً في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي شكلها الأمين العام، فإنها قد أسهمت بنشاط، بالتعاون مع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، في صياغة إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل. |
:: Nous appelons les organisations du système des Nations Unies à poursuivre et renforcer les initiatives déjà prises par le Comité de coordination des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour promouvoir une approche unifiée, y compris par l'intermédiaire de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. | UN | :: ندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الاستفادة من الإجراءات التي سبق أن بادر إليها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للترويج لنهج موحد، بما في ذلك عن طريق فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
Divers efforts internationaux ont contribué à faire face à la crise, comme l'initiative du Secrétaire général concernant l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale, la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et agriculture et le récent sommet du Groupe des Huit. | UN | وقد ساعدت عدة جهود دولية على معالجة الأزمة، مثل مبادرة الأمين العام بتشكيل الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، ومؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي، ومؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني الذي عُقد مؤخرا. |
De même, j'exprime notre reconnaissance pour la présentation du cadre général d'action élaboré par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale, créée par le Secrétaire général Ban Ki-moon le 28 avril dernier. | UN | ونعرب أيضا عن تقديرنا لعرض إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية والتي أنشأها الأمين العام بان كي - مون بتاريخ 28 نيسان/أبريل. |
Le Cadre global d'action adopté par le Groupe d'action de haut niveau sur la crise alimentaire dans le monde préconise des < < partenariats pour l'alimentation > > au niveau national sous une direction politique claire et bien visible, le but étant d'améliorer la coordination entre les différents secteurs et de promouvoir la participation de différents segments de la société et des pouvoirs publics. | UN | ويدعو إطار العمل الشامل الذي اعتمدته فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية إلى إقامة " شراكات من أجل الغذاء " على الصعيد الوطني، بقيادة سياسية واضحة وظاهرة، بغية تحسين التنسيق بين مختلف القطاعات ومشاركة شتى شرائح المجتمع والجهات الحكومية. |
En mai 2008, le Secrétaire général a constitué une équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale, qui réunit des représentants des organismes compétents de l'ONU et des institutions de Bretton Woods : cette équipe spéciale a pour mission d'élaborer un cadre d'action global qui définisse des stratégies communes à l'appui de l'action des autorités et des populations touchées. | UN | وقد أنشأ الأمين العام، في أيار/مايو 2008، فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي التي تتألف من وكالات معنية تابعة للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. وسيتمثل هدف فرقة العمل في وضع إطار عمل شامل يحدد استراتيجيات موحدة لدعم السلطات والسكان المتضررين من الأزمة. |
J'applaudis les mesures prises par les organisations et les organismes du système des Nations Unies sous la direction du Secrétaire général Ban Ki-moon, mesures qui ont trouvé une expression concrète avec les résultats de la réunion de Berne du Conseil de coordination des chefs de secrétariat du système des Nations Unies, puis avec la création d'une équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. | UN | كما أثني على التدابير التي اتخذتها المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بقيادة الأمين العام، بان كي - مون، والتي تجسدت في نتائج اجتماع برن لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وما تلاه من إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
Son Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale a élaboré, en juillet 2008, un cadre d'action global définissant clairement les solutions qu'appelle la situation pour sortir de la crise et assurer une plus grande sécurité alimentaire et nutritionnelle à l'échelle planétaire, dans le cadre élargi du droit à l'alimentation. | UN | وفي تموز/يوليه 2008، قامت فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التابعة للمجلس بإصدار إطار عمل شامل، يبرز النتائج المطلوبة لمعالجة الأزمة واستحداث قدر كبير من الأمن الغذائي والتغذوي على الصعيد العالمي، ضمن الإطار الواسع للحق في الغذاء. |
Le Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination a lancé neuf initiatives conjointes de lutte contre la crise financière et économique mondiale, tout comme le Cadre d'action globale élaboré par l'Équipe de travail de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale a présenté pour examen et application des recommandations à court, moyen et long terme. | UN | كما أن مجلس التنسيق للرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة يتابع تسع مبادرات مشتركة بشأن الأزمة تهدف إلى معالجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. ويعمل مجلس التنسيق بطريقة تشبه إلى حد كبير طريقة عمل إطار العمل الشامل، المنبثق عن فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، الذي قدم توصيات للأجلين المتوسط والطويل للنظر فيها وتنفيذها. |
Un certain nombre d'initiatives politiques internationales, dont la plus importante est le Groupe de travail de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale créé en 2008, visent à assurer une meilleure coordination et une meilleure coopération de façon à limiter l'impact de futures crises éventuelles. | UN | ويهدف عدد من المبادرات السياسية الدولية، وأهمها المبادرات المتخذة من خلال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشئت في عام 2008، إلى ضمان التنسيق والاستعداد على نحو أفضل للتخفيف من وطأة أي أزمة تحدث في المستقبل. |
Exposés sur les résultats du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire et sur les travaux de l'Équipe spéciale de haut niveau du Secrétaire général sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire | UN | إحاطات بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي وأعمال فرقة عمل الأمين العام الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية |
La Commission devrait en particulier poursuivre les mesures relatives au cadre global d'action élaboré par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale, sous la conduite du Secrétaire général. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تتابع اللجنة الإجراءات المتصلة بالإطار الشامل للعمل الذي أوجدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية تحت قيادة الأمين العام. |
L'Équipe spéciale de haut niveau du Secrétaire général sur la crise de la sécurité alimentaire mondiale a souligné qu'il fallait augmenter les investissements dans le secteur agricole pour régler certains des problèmes posés par la sécurité alimentaire. | UN | وقد أبرزت فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية ضرورة زيادة الاستثمار في القطاع الزراعي لمعالجة بعض المسائل الهيكلية المتصلة بالأمن الغذائي. |
L'UNICEF a également travaillé comme membre de l'Équipe spéciale de haut niveau du Secrétaire général sur la crise de la sécurité alimentaire dans le monde. | UN | وعملت اليونيسيف أيضا بوصفها عضوا في فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
Les organismes internationaux ont très bien travaillé depuis avril 2008 par suite de la création d'un Groupe d'action de haut niveau sur la crise de la sécurité alimentaire mondiale sous l'égide du Secrétaire général, qui est convenu d'un cadre global d'action détaillant les mesures opérationnelles que les gouvernements pourraient prendre avec l'appui de la communauté internationale. | UN | وقد عملت الوكالات الدولية معاً بشكل رائع منذ نيسان/أبريل 2008 من خلال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية المنشأة تحت رئاسة الأمين العام، والتي وافقت على إطار العمل الشامل الذي يسرد التدابير التشغيلية التي يمكن أن تتخذها الحكومات بدعم من المجتمع الدولي. |