"المعنية بأشكال الرق المعاصرة" - Translation from Arabic to French

    • sur les formes contemporaines d'esclavage
        
    • l'esclavage
        
    Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة
    La Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage a également collaboré avec le PNUD, le HCR et l'UNICEF à la préparation et l'exécution des missions. UN وتعمل المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة أيضاً على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف في إعداد البعثات والاضطلاع بها.
    La Société anti-esclavagiste coopère avec le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, avec le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants ainsi qu'avec le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et des migrants. UN تعاونت الجمعية الدولية لمكافحة الرق مع المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Le Conseil a également rencontré Mme Gulnara Shahinian, Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris ses causes et ses conséquences pour parler des moyens de collaboration. UN 58 - واجتمع المجلس أيضا بالسيدة غولنارا شاهينيان، المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها، من أجل مناقشة سبل التعاون.
    15/2 Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage 7 UN 15/2- المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة 7
    2. En 2010, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage a recommandé que le Gouvernement adopte une définition plus claire du crime de travail servile, ce qui aiderait la police fédérale à ouvrir des enquêtes et engager des poursuites pénales. UN ٢- في عام ٢٠١٠، أوصت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة الحكومة باعتماد تعريف أوضح لجريمة عمل السخرة، مما يساعد الشرطة أكثر في التحقيق في القضايا الجنائية ورفعها.
    6. La Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage a recommandé que la Commission nationale pour l'élimination du travail servile s'attache à renforcer la coordination entre les acteurs principaux de la lutte contre le travail servile. UN ٦- وأوصت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة اللجنة الوطنية للقضاء على عمل السخرة بالمساعدة على تقوية التنسيق بين الجهات الفاعلة المختلفة في مكافحة عمل السخرة.
    Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage (25 janvier-1er février 2010) UN المقرّرة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة (25 كانون الثاني/يناير - 1 شباط/ فبراير 2010)(31)
    36. En 2010, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage a indiqué qu'elle avait reçu des informations selon lesquelles des enfants étaient prêtés ou loués en échange d'une petite somme d'argent. UN 36- وفي عام 2010، أفادت المقرّرة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بأنها قد تلقّت معلومات بشأن تأجير الأطفال أو استئجارهم مقابل مبالغ مالية صغيرة.
    24. La Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, a appris l'information selon laquelle la Roumanie continuait à être un pays d'origine de la traite des êtres humains. UN 24- واطلعت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابه وعواقبه على معلومات مفادها أن رومانيا لا تزال بلد منشأ للاتجار بالبشر.
    À cet égard, il invite l'État partie à s'atteler résolument au plan d'action pour l'application des recommandations formulées par la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, à la suite de sa mission dans l'État partie en 2009. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الالتزام بخطة عمل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها إثر بعثتها إلى الدولة الطرف في عام 2009.
    Le Conseil a rencontré l'assistant de la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences pour discuter de la collaboration future avec le Fonds sur le plan de la sensibilisation et de l'appui aux missions dans les pays. UN 64 - واجتمع المجلس أيضا بالمقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها، من أجل مناقشة سبل التعاون في المستقبل مع الصندوق فيما يتعلق بالنشر ودعم البعثات القطرية.
    51. La Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage est consciente de la complexité de son mandat et reconnaît qu'il porte sur de nombreux aspects intersectoriels qui relèvent aussi du mandat d'autres procédures spéciales et mécanismes de protection des droits de l'homme. UN 51- وتدرك المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة مدى تعقيد ولايتها وتسلم بوجود الكثير من المسائل الشاملة والمتداخلة مع ولايات إجراءات خاصة أخرى وآليات أخرى لحقوق الإنسان.
    En 2013, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage a formulé des observations analogues. UN وفي عام 2013، قدمت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة ملاحظة مماثلة(79).
    À cet égard, il invite l'État partie à s'atteler résolument au plan d'action pour l'application des recommandations formulées par la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, à la suite de sa mission dans l'État partie en 2009. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الالتزام بخطة عمل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها إثر بعثتها إلى الدولة الطرف في عام 2009.
    La Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage a déclaré que le travail forcé et la servitude pour dettes étaient des pratiques utilisées dans l'industrie du tabac et du coton et le secteur du bâtiment et qu'aucun service n'était assuré aux victimes du travail forcé. UN 23- وذكرت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة أن السخرة وعبودية الدَيْن تحدث في مزارع التبغ والقطن وصناعة البناء وأن ضحايا السخرة لا يتلقون أية خدمات(86).
    La Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage a relevé que les migrants en situation irrégulière et leurs enfants n'avaient accès aux soins médicaux qu'en cas de maladie grave ou mortelle. UN 74- وقالت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة إن المهاجرين غير الشرعيين وأبناءهم لا يحصلون على الرعاية الطبية إلا في حالات الأمراض الحادة أو المُهدِّدة لحياتهم(177).
    6. Le Comité se félicite en outre de la coopération de l'État partie avec la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, et avec le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN 6- وترحب اللجنة كذلك بتعاون الدولة الطرف مع المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابه وعواقبه، والتعاون مع المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب.
    À la suite de la visite de la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage en 2011, un ensemble de mesures ont été élaborées en vue d'éradiquer le travail forcé, et la Commission nationale pour la lutte contre le travail forcé met actuellement au point le deuxième plan national (2012-2016), en collaboration avec l'OIT. UN وبعد زيارة المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة للبلد في عام 2011، وُضعت مجموعة من التدابير الرامية إلى القضاء على العمل القسري، وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على العمل القسري حالياً بوضع الصيغة النهائية للخطة الوطنية الثانية للفترة 2012-2016، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    Le second rapport, en 2013, a porté sur les problèmes et les enseignements de la lutte contre l'esclavage (A/HRC/24/43). UN أما التقرير المواضيعي لعام 2013 الصادر عن المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة (A/HRC/24/43) فقد ركز على التحديات القائمة والدروس المستفادة في مكافحة تلك الأشكال من الرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more