"المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية" - Translation from Arabic to French

    • sur l'élimination des armes nucléaires
        
    L'Ukraine attache également du prix aux conclusions et recommandations faites dans le rapport de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. UN وتقدر أوكرانيا بالغ التقدير أيضاً الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية.
    A la fin de l'année dernière, notre Premier Ministre, M. Paul Keating, a annoncé la création à Canberra de la Commission sur l'élimination des armes nucléaires. UN وفي أواخر العام الماضي، أعلن رئيس الوزراء لدينا، السيد بول كيتنغ، عن إنشاء لجنة كانبرّا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية.
    J'espère que la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires, qui a été créée récemment, donnera de nouvelles et fortes impulsions pour accélérer les travaux sur le désarmement. UN ويحدوني اﻷمل في أن تعطي لجنة كانبارا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية التي أُنشئت حديثا دفعات جديدة هامة للعمل المتعلق بنزع السلاح.
    C'est dans ce contexte qu'il nous faut rappeler le rapport de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires publié le mois dernier, qui affirme clairement que les armes nucléaires représentent une menace intolérable pour l'humanité et son environnement. UN وفي هذا الاطار، ينبغي لنا التذكير بتقريـــــر لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية الذي نشر فـــــي الشهر الماضي، والذي ينص بوضوح على أن اﻷسلحة النوويـــة تشكل تهديدا للبشرية وموئلها لا يمكن السكوت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more