"المعنية باستراتيجيات" - Translation from Arabic to French

    • sur les stratégies
        
    En parallèle, le PNUD, organisme de coordination pour le renforcement des capacités, a été invité à relancer l'Équipe spéciale sur les stratégies de développement durable, sans grand résultat jusqu'ici. UN وعلى نحو مماثل، دُعي مدير مهام بناء القدرات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى إحياء فرقة العمل المعنية باستراتيجيات التنمية المستدامة، دون أن يحقق نتيجة تذكر حتى الآن.
    On continuera d'organiser des stages de formation au plaidoyer à l'intention des ONG et du personnel des bureaux de pays, des séminaires et des visites sur le terrain à l'intention des journalistes ainsi que des réunions sur les stratégies à adopter en matière de mobilisation sociale. UN وسيستمر توفير التدريب على أنشطة الدعوة للمنظمات غير الحكومية وموظفي المكاتب القطرية، كما سيتم تنظيم الحلقات الدراسية والزيارات الميدانية ﻷماكن المشاريع للصحفيين، وكذلك الدورات المعنية باستراتيجيات التعبئة الاجتماعية.
    Le Colloque international sur les stratégies de reconstruction après les conflits, qui s'est tenu l'année dernière au Centre d'études autrichien pour la paix et la solution des conflits de Schlaining, a examiné les aspects spécifiques ayant trait à ce cadre intégré de reconstruction après les conflits. UN والندوة الدولية المعنية باستراتيجيات إعادة البناء فـــي مرحلــة ما بعد النزاع، التي عقدت في العام الماضي في المركز النمساوي لدراسات السلام وحل النزاعات فـي شلينينغ، عالجت جوانب محددة تتصل باﻹطار المتكامـــل ﻹعـادة اﻹعمار في مرحلة ما بعد الصراع.
    Le SBSTA a suggéré que ce document pourrait constituer une précieuse contribution à l'atelier sur les stratégies de gestion et de réduction des risques, y compris les mécanismes de mutualisation et de transfert des risques tels que les régimes d'assurance, qui doit avoir lieu pendant la quatrième session de l'AWG-LCA. Informations socioéconomiques UN وألمحت الهيئة الفرعية إلى أن هذه الورقة يمكن أن توفر مُدخلاً مفيداً لحلقة العمل المعنية باستراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين، التي ستعقد خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Ils ont dès lors demandé à la Commission de l'Union africaine et à la Commission économique pour l'Afrique de promouvoir, dans leurs pays, le partage de connaissances et l'apprentissage entre pairs à propos de ces objectifs, y compris par le biais du Groupe de réflexion africain sur les stratégies pour la réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN لذلك دعا الوزراء مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتعزيز تقاسم المعرفة وتعلّم الأقران بين بلدانها بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك من خلال مجموعة التعلّم الأفريقية المعنية باستراتيجيات الحد من الفقر وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    d) Réunion de groupe d'experts à l'appui du comité intergouvernemental d'experts sur les stratégies de financement (2014) (40 000 dollars); UN (د) اجتماع فريق الخبراء دعمًا لعمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية باستراتيجيات التمويل (2014) (000 40 دولار)؛
    Les participants au Forum international sur les stratégies nationales de développement durable, qui s'est tenu à Accra en novembre 2001, ont examiné, entre autres choses, la manière dont certains pays s'y étaient pris pour mettre au point des stratégies nationales de développement durable. UN وقد نظرت الندوة الدولية المعنية باستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، المعقودة في أكرا، غانا، في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، في جملة أمور، في التجارب الوطنية في مجال وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة الوطنية.
    EULEX a participé à des réunions de groupes de travail sur les stratégies relatives à la gestion intégrée des frontières (stratégies soumises à l'approbation des autorités du Kosovo), à la criminalité organisée, au trafic des stupéfiants et au terrorisme. UN وشاركت بعثة الاتحاد الأوروبي في الأفرقة العاملة المعنية باستراتيجيات الإدارة المتكاملة للحدود (التي قُدمت إلى سلطات كوسوفو للموافقة عليها)، وبالجريمة المنظمة والمخدرات والإرهاب.
    d) Études et analyses à l'appui des travaux du groupe intergouvernemental d'experts sur les stratégies de financement (2013) (60 000 dollars); UN (د) إجراء دراسات معمقة وأعمال تحليلية لدعم عمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية باستراتيجيات التمويل (2013) (000 60 دولار)؛
    d) Réunion de groupes d'experts à l'appui des travaux du comité intergouvernemental d'experts sur les stratégies de financement (2013) (40 000 dollars); UN (د) اجتماع فريق الخبراء دعمًا لعمل لجنة الخبراء المشتركة بين الحكومات المعنية باستراتيجيات التمويل (2013) (000 40 دولار)؛
    b) Études et analyses à l'appui des travaux du Groupe intergouvernemental d'experts sur les stratégies de financement (2014) (60 000 dollars); UN (ب) إجراء دراسات معمقة وأعمال تحليلية لدعم عمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية باستراتيجيات التمويل (2014) (000 60 دولار)؛
    b) Participation de fonctionnaires aux réunions d'application régionales, afin de faciliter des consultations avec les membres du comité intergouvernemental d'experts sur les stratégies de financement, notamment sur les stratégies de financement du développement durable (2014) (20 000 dollars); UN (ب) مشاركة الموظفين في اجتماعات التنفيذ الإقليمي لتيسير المشاورات مع أعضاء لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية باستراتيجيات التمويل، ولا سيما بشأن استراتيجيات تمويل التنمية المستدامة (2014) (000 20 دولار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more