"المعنية بالأشخاص المفقودين في" - Translation from Arabic to French

    • des personnes disparues à
        
    1 visite conjointe de délégations de Pristina et de Belgrade au Comité des personnes disparues à Chypre; UN زيارة مشتركة واحدة لوفدي بريشتينا وبلغراد إلى اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص
    94. De même que par le passé, le Groupe de travail est resté à la disposition du Comité des personnes disparues à Chypre. UN واصل الفريق العامل، كما في الماضي، إبداء استعداده لمساعدة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص.
    III. Comité des personnes disparues à Chypre UN ثالثا - اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص
    III. Comité des personnes disparues à Chypre UN ثالثا - اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبـرص
    Comme il ressort à l'évidence de la composition du Comité des personnes disparues à Chypre, organe tripartite autonome, qui est l'organe compétent, et en fait le seul compétent, pour mener une enquête effective sur le sort des Chypriotes grecs disparus, la Turquie n'est pas partie à cette question. UN وتركيا، كما هو واضح من تشكيل اللجنة الثلاثية المستقلة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص وهي الهيئة الوحيدة المختصة المكلفة بولاية إجراء تحقيق فعال في مصير الأشخاص المفقودين، ليست طرفاً في هذه المسألة.
    (UN-A-28-019) Comité des personnes disparues à Chypre UN (UN-A-28-019) اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص
    Le CICR a récemment donné au Comité chargé des personnes disparues à Chypre des conseils médico-légaux d'ordre technique pour l'aider à mettre sur pied le projet le plus adapté et le plus économiquement rationnel pour ce qui est des exhumations et des identifications, et de le conseiller, en particulier pour ce qui est de son programme dans ce domaine. UN وقدمت اللجنة مؤخرا المشورة التقنية في مجال الأدلة الجنائية إلى اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص دعما لجهودها الرامية إلى ضمان تنفيذ أنسب وأكثر المشاريع فعالية من حيث التكلفة لاستخراج الجثث وتحديد هويتها، مع تقديم المشورة تحديدا إلى برنامجها لاستخراج الجثث وتحديد هويتها.
    Le Comité a recommandé la dissolution du Comité des personnes disparues à Chypre, étant donné qu'il y a longtemps qu'il ne peut se mettre d'accord sur la manière d'exécuter son programme de travail et qu'il n'est pas en mesure de s'acquitter de son mandat. UN 382 - وأوصت اللجنة بوقف عمل اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص نظرا لافتقارها منذ وقت طويل إلى توافق الآراء فيما يتعلق بكيفية المضي قدما في برنامج عملها وعجزها عن الوفاء بولايتها.
    Le Comité a recommandé la dissolution du Comité des personnes disparues à Chypre, étant donné qu'il y a longtemps qu'il ne peut se mettre d'accord sur la manière d'exécuter son programme de travail et qu'il n'est pas en mesure de s'acquitter de son mandat. UN 382 - وأوصت اللجنة بوقف عمل اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص نظرا لافتقارها منذ وقت طويل إلى توافق الآراء فيما يتعلق بكيفية المضي قدما في برنامج عملها وعجزها عن الوفاء بولايتها.
    Les deux parties devraient coopérer pleinement avec le Comité des personnes disparues à Chypre, conformément à son mandat et en ayant à l'esprit l'accord qu'elles ont conclu le 31 juillet 1997. UN وينبغي للطرفين أن يتعاونا تعاوناً كاملاً مع اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص، وفقاً لاختصاصاتها ومع مراعاة الاتفاق الذي توصّلا إليه في 31 تموز/يوليه 1997.
    Se félicitant de la tenue de la conférence internationale intitulée < < The missing: an agenda for the future > > (Programme d'action pour les personnes disparues), organisée par la Commission internationale des personnes disparues à La Haye, du 30 octobre au 1er novembre 2013, UN وإذ ترحب بانعقاد المؤتمر الدولي المعنون " المفقودون: برنامج للمستقبل " الذي نظمته اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في لاهاي بهولندا في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013،
    83. Comme par le passé, le Groupe de travail est resté à la disposition du Comité des personnes disparues à Chypre, créé à la demande de l'Assemblée générale par ses résolutions 32/128 du 16 décembre 1977 et 33/172 du 20 décembre 1978. UN 83- يظل الفريق العامل، كما في الماضي، على استعداد للقيام، عند الاقتضاء، بمساعدة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص، المنشأة بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 32/128 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997 وقرارها 33/172 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978، على أداء واجباتها.
    103. De même que par le passé, le Groupe de travail est resté à la disposition du Comité des personnes disparues à Chypre, créé à la demande de l'Assemblée générale par ses résolutions 32/128 du 16 décembre 1997 et 33/172 du 20 décembre 1978. UN 103- واصل الفريق العامل، كما في الماضي، إبداء استعداده، عند الاقتضاء، لمساعدة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص، المنشأة بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 32/128 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997 وقرارها 33/172 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978، على أداء واجباتها.
    10. Après une interruption de plus de trois ans, la Commission des personnes disparues à Chypre a tenu sa cent quatrevingttroisième session en janvier 2000 et examiné la possibilité de reprendre ses travaux d'enquête. UN 10- بعد انقطاع استمر أكثر من ثلاث سنوات، عقدت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص دورتها الثالثة والثمانين بعد المائة في كانون الثاني/يناير 2000 وناقشت إمكانية استئناف أعمالها المتعلقة بالتحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more