"المعنية بالأهداف الإنمائية" - Translation from Arabic to French

    • sur les objectifs du
        
    • chargé des objectifs du
        
    Face à ces problèmes, la Commission présidentielle sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le développement durable a été créée en 2004. UN ولمواجهة هذه التحديات، أنشئت اللجنة الرئاسية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة في عام 2004.
    Les trois dernières publications ont été élaborées dans le cadre du Comité interinstitutions sur les objectifs du Millénaire pour le développement > > . UN وقد وُضعت التقارير الثلاثة الأخيرة في إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Des manifestations de grande envergure telles que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement sont plus distinctement revêtues de la < < marque > > de conférences des Nations Unies que d'autres conférences du même type. UN فالمناسبات البارزة مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمناسبة الخاصة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية توصف بصورة لا مراء فيها بأنها مؤتمرات للأمم المتحدة مقارنة بمؤتمرات أخرى من نقس نوعها.
    Notant les délibérations tenues dans le cadre des préparatifs de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement prévue du 20 au 22 septembre 2010, UN وإذ يلاحظ المداولات التي جرت في سياق العملية التحضيرية للجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، المزمع عقدها في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010،
    Il a également rencontré des fonctionnaires travaillant dans le cadre du Projet du Millénaire, ainsi que les membres du Groupe d'étude chargé des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما اجتمع بمسؤولين يعملون بشأن مشروع الألفية، وكذلك بأعضاء في فرقة العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Deux exemples notables de cette collaboration sont l'Équipe spéciale interinstitutions sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. UN وأبرز مجالات التعاون هو التعاون في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    Au nom du Groupe de Rio, le Chili exprime sa satisfaction pour la tenue de ce quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, en ce moment particulièrement important où on s'approche du prochain sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN تود شيلي، باسم مجموعة ريو، الإعراب عن ارتياحها لعقد الحوار الرفيع المستوى الرابع بشأن التمويل للتنمية في وقت مهم بشكل خاص قبل عقد القمة القادمة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Un poste P-5 pour le chef d'un groupe sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les approches fondées sur la notion de droits UN :: وظيفة بالرتبة ف - 5 لرئيس الوحدة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والنهج القائمة على الحقوق
    En 2004, le Gouvernement de Vanuatu a créé son comité national sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), lequel a adopté un plan d'action pour la réalisation des OMD. UN في عام 2004، أنشأت حكومة فانواتو لجنتها الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، والتي اعتمدت خطة عمل لتنفيذ هذه الأهداف.
    :: Un poste P5 pour le chef d'un groupe sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les approches fondées sur la notion de droits UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-5 لرئيس الوحدة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والنهج القائمة على الحقوق
    374. La dernière conférence mondiale à laquelle le Timor-Leste a été représenté a été le Sommet mondial sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenu à New York du 12 au 16 septembre 2005. UN 374- وكان أحدث المؤتمرات العالمية التي مُثلت فيها تيمور - ليشتي هي القمة العالمية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتي عُقدت في نيويورك من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    L'organisation a coopéré avec le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies dans le cadre du colloque international du Millénaire sur les objectifs du Millénaire pour le développement, en 2010 et 2011. UN وتعاونت المنظمة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة في إطار الندوة الدولية للألفية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية في عامي 2010 و 2011.
    La Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire, qui se tiendra en septembre 2010, devrait permettre de repérer les domaines critiques et de dégager les mesures ayant donné de bons résultats en matière de réalisation de ces objectifs. UN 10 - والمتوقع أن تقوم الجلسة العامة رفيعة المستوى للجمعية العامة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2010، بتحديد المجالات الحاسمة والنهج الناجحة لتعزيز تحقيق الأهداف.
    Ils ont déclaré qu'une telle décision devrait tenir compte des résultats de la réunion plénière de haut niveau de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement et de l'hypothèse selon laquelle ces objectifs seraient atteints d'ici à 2015. UN وأقرّ الأعضاء بأن مثل هذا القرار لا بد وأن يأخذ في الاعتبار ما ستتمخض عنه الجلسة العامة الرفيعة المستوى لعام 2010 المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، والتوقعات بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Mme Migiro a appelé les participants à susciter l'élan et l'engagement nécessaires au lancement de nouveaux mécanismes de financement et au succès de la réunion au sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement de septembre 2010. UN ودعت السيدة ميغيرو المشتركين إلى توليد الزخم والالتزام اللازمين لإنشاء مزيد من آليات التمويل والعمل على إنجاح القمة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية التي تعقد في أيلول/سبتمبر 2010.
    En outre, les centres d'information de l'ONU, les bureaux de l'Organisation et les bureaux du PNUD ont organisé plus de 20 manifestations pour le lancement de ces publications au niveau régional ou national, en prélude à la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة ومكاتب البرنامج الإنمائي ما يزيد على 20 إطلاقا وحدثا تمهيديا وطنيا أو إقليميا للمناسبة الرفيعة المستوى المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    L'analyse de la couverture médiatique de la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement montre l'importance d'élaborer des messages clairs et concis, spécifiquement conçus pour coïncider avec les nouvelles du jour. UN 32 - يبين تحليل تغطية المناسبة الرفيعة المستوى المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية النجاح في صياغة رسائل للتواصل واضحة ومختصرة، صممت على نحو إيجابي لتلائم أخبار اليوم.
    Nous considérons que ce dialogue est une nouvelle excellente occasion d'examiner les résultats du Sommet des Nations Unies sur les objectifs du Millénaire pour le développement, de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, du Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement et d'autres grandes manifestations internationales organisées dans le contexte du programme de Monterrey. UN ونعتبر هذا الحوار فرصة مواتية أخرى لاستعراض نتائج قمة الأمم المتحدة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع بشأن أقل البلدان نموا، والمنتدى الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، وغيرها من المناسبات الدولية الكبيرة في سياق جدول أعمال مونتيري.
    Un site web consacré aux < < Millennium Development Goals 2010 > > a été créé pour les sommets sur les objectifs du Millénaire pour le développement des Nations Unies afin de diffuser des messages spécifiques relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأنشأت المؤسسة صفحة إلكترونية معنونة " الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 " وخصصتها لمؤتمرات قمة الأمم المتحدة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية من أجل نشر رسائل معينة بشأن كل هدف من تلك الأهداف.
    :: Fourniture d'un appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement au moyen de réunions de sensibilisation par l'intermédiaire des groupes de travail sur les priorités nationales, ainsi que de services de secrétariat pour le comité directeur chargé des objectifs du Millénaire pour le développement au niveau national et pour l'élaboration et la mise en œuvre du plan de communication des priorités nationales UN :: تقديم الدعم لعملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق عقد اجتماعات إعلامية للتوعية من خلال الأفرقة العاملة المعنية بالأولويات الوطنية وكذلك عن طريق تقديم الدعم بخدمات الأمانة إلى اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، ودعم إنتاج وتنفيذ خطة للتوعية بالأولويات الوطنية
    Par ailleurs, le 5 avril 2011, le Comité directeur national chargé des objectifs du Millénaire a décidé de donner un degré de priorité élevé aux objectifs dont la réalisation est en mauvaise voie, en particulier dans le domaine de la nutrition. UN وفي تطور آخر، وافقت اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، في 5 نيسان/أبريل 2011، على إعطاء الأولوية للأهداف " خارج المسار " ، لا سيما في مجال التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more