"المعنية بالبيئة" - Translation from Arabic to French

    • sur l'environnement
        
    • de l'environnement
        
    • pour l'environnement
        
    • relatifs à l'environnement
        
    • concernant l'environnement
        
    • relatives à l'environnement
        
    • Ecology
        
    • écologistes
        
    • on Environment
        
    • s'occupant
        
    Réunion de l'Assemblée mondiale des femmes sur l'environnement : les femmes, voix de l'environnement UN عقد الجمعية النسائية العالمية المعنية بالبيئة: المرأة كصوت مدافع عن البيئة، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    L'Egypte a récemment accueilli le groupe de travail sur l'environnement dans le cadre des négociations multilatérales. UN وقد استضافت مصر مؤخرا مجموعة العمل المعنية بالبيئة في المفاوضات المتعددة.
    La Roumanie est déterminée à respecter les accords des conventions internationales sur l'environnement. UN وتلتزم رومانيا بالوفاء بما اتُفق عليه في الاتفاقيات الدولية المعنية بالبيئة.
    Plaignant: Orlando Rivero, Président du SousComité de l'environnement de l'Assemblée nationale. UN مقدم الشكوى: أرلاندو ريبيرو، رئيس اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة في الجمعية الوطنية.
    iv) ONG pour l'environnement UN `4` المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة
    L'ONUDI joue un rôle prépondérant dans la coopération interorganismes et dans l'organisation de conférences sur l'environnement et l'énergie. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو تضطلع بدور هام في التعاون بين الوكالات وفي تنظيم المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة.
    Favoriser l'application d'un manifeste adopté lors de la première Assemblée mondiale des femmes sur l'environnement en 2004. UN دعم تنفيذ البيان الذي اعتمدته الجمعية النسائية العالمية الأولى المعنية بالبيئة في عام 2004.
    Le Conseil pour l'environnement analyse l'aménagement urbain et réalise des études d'impact sur l'environnement. UN إذ تقوم اللجنة المعنية بالبيئة بدراسة التخطيط الحضري وتنجز دراسات لتقييم الأثر البيئي.
    Je voudrais tout particulièrement souligner le rôle joué par l'Équipe spéciale sur l'environnement et les établissements humains, dirigée par le Directeur exécutif du PNUE, M. Klaus Töpfer. UN وأود أن أشير بشكل خــاص إلى دور فرقــة عمــل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بقيادة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، السيد كلاوس توبفر.
    Systèmes d'information intégrée sur l'environnement UN نظـــم المعلومـــات المتكاملة المعنية بالبيئة
    Ma délégation voudrait présenter ses observations après avoir examiné les prochaines propositions de l'Équipe de travail sur l'environnement et les établissements humains. UN ويود وفد بلادي إذن أن يقدم ملاحظاته حين تدرس المقترحات المقبلة لفرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    Systèmes d'information intégrée sur l'environnement UN نظـــم المعلومـــات المتكاملة المعنية بالبيئة
    Le deuxième atelier technique destiné aux responsables du NEPAD chargés de l'environnement se déroulera, en 2005, à Nairobi. UN وستعقد حلقة العمل التقنية الثانية لمراكز التنسيق المعنية بالبيئة للشراكة الجديدة، في نيروبي، في سنة 2005.
    Elle va lancer un programme similaire en collaboration avec l'Agence de protection de l'environnement du Népal; UN وشرعت اليونيدو في جهد مماثل مع الهيئة المعنية بالبيئة في نيبال؛
    54. Le Plan spécial appuie les activités de la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement (CCAD). UN ٤٥ - تدعم الخطة الخاصة اﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    C'est elle qui a créé la Commission mondiale de l'environnement et du développement en 1983 et qui a inscrit la notion de développement durable dans le vocabulaire international. UN وأسست اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام 1983، وكرست مفهوم التنمية المستدامة كعبارة متفق عليها دوليا.
    Il est important de renforcer le rôle des institutions et organisations compétentes en matière d'environnement et de développement durable, en particulier celui du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN كما أن من المهم تعزيز دور المؤسسات والمنظمات المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة ولاسيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Comité National pour l'environnement et le Développement, . UN :: اللجنة الوطنية المعنية بالبيئة والتنمية؛
    Le Comité Technique pour l'environnement et le Développement, . UN :: اللجنة التقنية المعنية بالبيئة والتنمية؛
    Par ailleurs, il a offert des cadres et des mécanismes pour la concertation intergouvernementale sur les questions d'environnement et a apporté son appui à des programmes de coopération sous-régionaux et régionaux relatifs à l'environnement, par exemple à des structures régionales et sous-régionales et à des forums régionaux de concertation et de coordination. UN وفضلاً عن ذلك، ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يوفر منتديات وآليات للحوار الحكومي الدولي بشأن القضايا البيئية ويدعم برامج التعاون شبه الإقليمية، والإقليمية المعنية بالبيئة مثل الشبكات البيئية الإقليمية وشبه الإقليمية والمنتديات الإقليمية للحوار بشأن السياسات العامة والتنسيق.
    Intégration des besoins des enfants à toutes les politiques et stratégies concernant l'environnement et le développement. UN إدراج شواغـــل اﻷطفـــال فـــي جميــع السياسات المعنية بالبيئة والتنمية.
    Comité de l'environnement et du développement : rapport sur d'importantes questions relatives à l'environnement et au développement UN اللجنة المعنية بالبيئة والتنمية: تقرير عن المسائل الرئيسية المتصلة بالبيئة والتنمية
    Southern California Ecumenical Council/Ecology Task Force UN المجلس المسكوني لجنوب كاليفورنيا/فرقة العمل المعنية بالبيئة
    La dégradation des sols et la désertification continuent de n'intéresser que faiblement les ONG écologistes et les médias en Europe. UN ولا يزال تردي الأراضي والتصحر يوليان أهمية متدنية من المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة ووسائط الإعلام الأوروبية.
    Report of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements: note by the secretariat UN تقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية: مذكرة من الأمانة
    Le PNUD, qui participe aux travaux des quatre organes, a également présidé le groupe de travail sur la gouvernance qui relève de l'équipe spéciale s'occupant des conditions favorables au développement économique et social. UN وقد شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنشاط في هذه الهيئات اﻷربع كلها، كما ترأس البرنامج الفريق العامل المعني بحسن اﻹدارة ضمن فرقة العمل المعنية بالبيئة المؤاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more