"المعنية بالمسائل اﻷمنية في" - Translation from Arabic to French

    • chargé des questions de sécurité en
        
    • sur les questions de sécurité en
        
    xi) Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale UN ' ١١ ' اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا
    xi) Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale UN ' ١١ ' اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا
    ii) Réunions d'experts et réunions ministérielles du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale : réduction du nombre de réunions de 4 à 2. UN ' ٢ ' عقد اجتماعات خبيرية ووزارية للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا: تخفيض من ٤ اجتماعات إلى اجتماعين.
    Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. UN إننا مهما ذكرنا مرارا وتكرارا فإننا لن نشدد بما فيه الكفاية على الدور الذي ستضطلع به هنا لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا.
    En considération de ce qui précède, je voudrais demander à notre Assemblée d'accorder toute l'attention nécessaire aux activités du Comité consultatif des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. UN وفي ضوء ما ذكرته آنفا، فإنني أطلب من هذه الجمعية أن تولي كل الاهتمام اللازم لأنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا.
    Le Ministre des Affaires étrangères du Congo, qui est également Président du bureau du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale de l'ONU, et le Ministre des affaires étrangères de la République-Unie de Tanzanie ont participé à la réunion sur l'invitation du Gouvernement kényen. UN وقد شارك في الاجتماع وزير خارجية الكونغو، وهو أيضا رئيس مكتب لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، ووزير خارجية تنزانيا، بدعوة من حكومة كينيا.
    xxvi) Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale (2 réunions par an); UN ' ٢٦` اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى )٢ في السنة(؛
    De nombreuses délégations se sont déclarées préoccupées par le fait que les ressources prévues au titre des services destinés au Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale étaient insuffisantes et par les effets négatifs que cela risquerait d'avoir sur les interventions en cas de conflit. UN وأعربت وفود عديدة عن القلق بشأن عدم كفاية الموارد المقترحة لخدمة اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، وأبدت قلقها إزاء ما سيترتب على عدم كفاية الموارد من آثار سلبية على الاستجابة للنزاعات.
    Se félicitant dans ce contexte des mesures prises par les États de l'Afrique centrale ainsi que de leurs autres initiatives visant à promouvoir, dans le cadre du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, le renforcement de la confiance et la prévention des conflits dans leur sous-région, UN وإذ ترحب، في هذا السياق، بما اتخذته دول وسط أفريقيا من تدابير وما تبذله من جهود للنهوض، في إطار اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، ببناء الثقة ومنع نشوب المنازعات في تلك المنطقة دون اﻹقليمية،
    Aussi certaines de leurs activités sont-elles exécutées au Siège, notamment les activités d'appui au Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont l'objectif est de promouvoir les mesures de confiance et la limitation des armements dans la sous-région de l'Afrique centrale. UN وإزاء هذه الظروف فإن بعض أنشطة المراكز تنفذ في المقر بما في ذلك بصفة خاصة تقديم الدعم إلى اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، التي يتمثل هدفها في تعزيز تدابير بناء الثقة وتقييد تداول اﻷسلحة في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    Aussi certaines de leurs activités sont-elles exécutées au Siège, notamment les activités d'appui au Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont l'objectif est de promouvoir les mesures de confiance et la limitation des armements dans la sous-région de l'Afrique centrale. UN وإزاء هذه الظروف فإن بعض أنشطة المراكز تنفذ في المقر بما في ذلك بصفة خاصة تقديم الدعم إلى اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، التي يتمثل هدفها في تعزيز تدابير بناء الثقة وتقييد تداول اﻷسلحة في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    2.125 Deux réunions ministérielles du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, qui se tiennent régulièrement pendant chaque exercice biennal, sont financées au titre du budget ordinaire. UN ٢-١٢٥ ويمول من الميزانية العادية في كل فترة سنتين اجتماعان وزاريان عاديان تعقدهما اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا.
    2.125 Deux réunions ministérielles du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, qui se tiennent régulièrement pendant chaque exercice biennal, sont financées au titre du budget ordinaire. UN ٢-١٢٥ ويمول من الميزانية العادية في كل فترة سنتين اجتماعان وزاريان عاديان تعقدهما اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا.
    En sa qualité de Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, le Gabon vient de réunir à Libreville, du 28 au 30 avril 1998, les Ministres de la défense et de l'intérieur de notre sous-région. C'est d'ailleurs la première fois depuis nos indépendances qu'une telle rencontre avait lieu. UN والغابون بصفتها الرئيس الحالي للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، دعت مؤخرا إلى اجتمـــاع لوزراء الدفاع والداخلية في منطقتنا دون اﻹقليمية، عقد في ليبرفيل في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ - وهو الاجتماع اﻷول من نوعه منذ حصولنــــا على الاستقلال.
    Les chefs d'État, de gouvernement et de délégation ont pris acte de la déclaration du Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, tenu du 2 au 3 décembre 1996 à Brazzaville au Congo. UN ولاحظ رؤساء الدول والحكومات والوفود البيان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة، المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، الذي عقد في برازافيل بالكونغو في يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    d) Fournir l’appui fonctionnel et administratif et les services de secrétariat nécessaires au Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale; UN )د( تقديم الدعم الفني واﻹداري وخدمات السكرتارية للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة؛
    4.25 Les dépenses prévues à cette rubrique (12 600 dollars) correspondent au coût des réceptions officielles organisées par le Département à l’occasion des réunions du Conseil consultatif pour les études sur le désarmement et du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, de la Commission du désarmement, de la Première Commission et du Programme de bourses d’études sur le désarmement. UN ٤-٢٥ يتعلق التقدير البالغ ٦٠٠ ١٢ دولار بالمراسم الرسمية التي تقدمها اﻹدارة لاجتماعات المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح واللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، ولجنة نزع السلاح، واللجنة اﻷولى، وبرنامج زمالات نزع السلاح.
    On a également exprimé un appui aux activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale et des centres régionaux pour la paix et le désarmement, en particulier ceux de Lomé et de Lima. UN 89 - وأعرب عن التأييد أيضا لأنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى والمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح، لا سيما مركزي لومي وليما.
    On a également exprimé un appui aux activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale et des centres régionaux pour la paix et le désarmement, en particulier ceux de Lomé et de Lima. UN 89 - وأعرب عن التأييد أيضا لأنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى والمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح، لا سيما مركزي لومي وليما.
    Lettre datée du 5 novembre (S/1999/1141), adressée au Secrétaire général par le représentant du Cameroun, transmettant notamment le rapport du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale sur les travaux de sa douzième réunion ministérielle, tenue à N'Djamena du 27 au 30 octobre 1999. UN رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1141) موجهة إلى الأمين العام من ممثل الكاميرون يحيل بها، في جملة أمور، تقرير اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى عن اجتماعها الوزاري الثاني عشر المعقود في أنجامينا من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    M. Poukré-Kono (République centrafricaine) : Comme l'Assemblée doit se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/58/L.54/Rev.1, il est utile de mentionner que les activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale ont marqué quelques progrès importants en remodelant le texte. UN السيد بوكري - كونو (جمهورية أفريقيا الوسطى) (تكلم بالفرنسية): حيث أنه يتعين على الجمعية أن تبت في مشروع القرار A/C.1/58/L.54/Rev.1، من المفيد أن نشير إلى أن جهود اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا والتابعة للأمم المتحدة قد أحرزت تقدما لا بأس به في تعديل النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more