Membre de la Commission d'experts pour le règlement du premier conflit frontalier Mali/Haute-Volta. | UN | عضو لجنة الخبراء المعنية بتسوية النزاع الحدودي الأول بين مالي وفولتا العليا |
Questions liées à la Chambre pour le règlement des différends relatifs à la délimitation maritime | UN | 4 - المسائل المتصلة بالدائرة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية |
4. Chambre pour le règlement des différends relatifs à la délimitation maritime | UN | 4 - الغرفة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية |
Séminaire national sur le règlement des différends investisseurs − États pour le Maroc | UN | الحلقة الدراسية الوطنية المعنية بتسوية المنازعات التي تنشأ بين المستثمر والدولة في المغرب |
Organe consultatif de résolution des conflits | UN | الهيئة الاستشارية المعنية بتسوية المنازعات |
b) Sous-Comité chargé du règlement des différends; | UN | (ب) اللجنة الفرعية المعنية بتسوية المنازعات؛ |
Le 16 mars 2007, le Tribunal a constitué la Chambre pour le règlement des différends relatifs à la délimitation maritime, conformément au paragraphe 1 de l'article 15 du Statut. | UN | 18 - في 16 آذار/مارس 2007، أنشأت المحكمة الغرفة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي. |
4. Chambre pour le règlement des différends relatifs à la délimitation maritime | UN | ٤ - الغرفة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية |
Chambre pour le règlement des différends relatifs à la délimitation maritime | UN | 4 - الدائرة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية |
Chambre pour le règlement des différends relatifs aux délimitations maritimes | UN | 4 - الغرفة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية |
4. Chambre pour le règlement des différends relatifs aux délimitations maritimes | UN | 4 - الدائرة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية |
29. Se félicite à cet égard de la création par le Tribunal de la Chambre pour le règlement des différends relatifs à la délimitation maritime ; | UN | 29- ترحب في هذا الصدد بإنشاء المحكمة للغرفة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية؛ |
4. Chambre pour le règlement des différends relatifs à la délimitation maritime | UN | 4 - الغرفة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية |
Le 16 mars 2007, le Tribunal a constitué la Chambre pour le règlement des différends relatifs à la délimitation maritime, conformément à l'article 15, paragraphe 1, du Statut. | UN | ١٧ - في 16 آذار/مارس 2007، أنشأت المحكمة الغرفة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية عملا بالفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي. |
Au cours de sa trente-deuxième session, le 4 octobre 2011, le Tribunal a choisi les membres de la Chambre pour le règlement des différends relatifs à la délimitation maritime pour un mandat de trois ans. | UN | ١٨ - وأثناء الدورة الثانية والثلاثين، وتحديدا في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اختارت المحكمة أعضاء الغرفة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية لمدة ثلاث سنوات. |
Le 16 mars 2007, le Tribunal a constitué la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux délimitations maritimes, conformément au paragraphe 1 de l'article 15 du Statut. | UN | 35 - في 16 آذار/مارس 2007، أنشأت المحكمة الدائرة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي. |
Atelier sur le règlement des différends relatifs à l'investissement en Indonésie | UN | حلقة العمل المعنية بتسوية منازعات الاستثمار في إندونيسيا |
Le 14 janvier, le Comité ministériel spécial afro-arabe sur le règlement du conflit au Darfour s'est réuni à Doha. | UN | 57 - وفي 14 كانون الثاني/يناير، اجتمعت في الدوحة اللجنة الوزارية الأفريقية العربية المخصصة المعنية بتسوية أزمة دارفور. |
16. À n'importe quel moment, les membres ou membres potentiels peuvent consulter l'organe de résolution des conflits sur les questions suivantes : | UN | 16 - يجوز للأعضاء والأعضاء المحتملين، في أي وقت، استشارة الهيئة الاستشارية المعنية بتسوية المنازعات فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بما يلي: |
17. Dès lors que l'organe de résolution des conflits a été consulté sur une question concernant un membre, il doit en informer ce dernier sans tarder. | UN | 17 - يتعين على الهيئة الاستشارية المعنية بتسوية المنازعات أن تخطر فوراً العضو إذا طُلب إليها تقديم المشورة بشأن مسألة تتعلق بهذا العضو. |
Il devrait aussi être possible de faire appel de toute décision auprès de l'organe chargé du règlement des différends (voir le paragraphe 18 ci-dessous), bien que l'interdiction de vendre se poursuive pendant la période d'appel. | UN | كما ينبغي إتاحة إمكانية الطعن في أي قرار أمام الهيئة المعنية بتسوية المنازعات (يرجى الرجوع إلى الفقرة 18)، رغم أن الحظر المفروض على البيع يظل سارياً خلال فترة الطعن. |
Les consultations ont fait apparaître un soutien important à l'inclusion systématique des femmes dans les commissions de règlement des différends fonciers. | UN | وأوضحت المشاورات أن إشراك المرأة بشكل إلزامي في الأفرقة المعنية بتسوية منازعات الأراضي القبلية يحظى بتأييد قوي. |
Cette disposition est très utile aussi bien pour chacun des membres que, en cas de différend, pour les organes de l'OMC chargés du règlement des litiges. | UN | ويشكل هذا الحكم دليلا إرشاديا هاما لكل من فرادى الأعضاء وللهيئات المعنية بتسوية النزاعات في منظمة التجارة العالمية في حال حدوثها، على حد سواء. |