Il est également membre de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail, à Genève. | UN | وهو يعمل أيضا عضوا في لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات مكتب العمل الدولي بجنيف وتوصياته. |
1985 à ce jour Membre de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail | UN | عضو لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية ١٩٨٥ حتى الوقت الحاضر |
Selon un rapport de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l’OIT, les travailleurs étrangers qui sont accusés d'avoir enfreint les règlements disciplinaires peuvent être passibles de peines d'emprisonnement avec travail obligatoire. | UN | ويفيد أحد التقارير الصادرة عن لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، بأن الموظفين اﻷجانب في الدولة الطرف الذين يتهمون بانتهاك القواعد التنظيمية يتعرضون لعقوبة الحبس التي قد تشمل أعمال السخرة. |
— Membre de la Commission d'experts pour l'application des conventions et Recommandations de l'OIT (depuis 1978) | UN | - عضو، لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية )منذ عام ٨٧٩١( |
73. La Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail a fait observer que le système d'esclavage sexuel mis en place par l'armée japonaise était contraire aux dispositions de la Convention concernant le travail forcé de 1930 (No 29). | UN | 73- لقد لاحظت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية أن نظام اليابان للاستعباد الجنسي العسكري يتعارض مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 لعام 1930 بشأن العمل الجبري. |
Selon un rapport de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail (OIT), les travailleurs étrangers qui sont accusés d'avoir enfreint les règlements disciplinaires peuvent être passibles de peines d'emprisonnement avec travail obligatoire. | UN | ويفيد تقرير صادر عن لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية بأن العمال اﻷجانب المتهمين بخرق قواعد الانضباط في الدولة الطرف قد يكونون عرضة لعقوبات سجن يمكن أن تشمل العمل القسري. |
Le Comité note avec préoccupation que le cas des communautés du Curvaradó et du Jiguamiandó est emblématique à cet égard et regrette que l'État partie ne se soit pas conformé aux décisions rendues à ce sujet par la Cour interaméricaine des droits de l'homme et la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن حالة مجتمعي كورفارادو وجوجوامينادو هما مجتمعان نموذجيان في هذا المجال وتأسف لأن الدولة الطرف لم تلتزم بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وبتوصيات لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية. |
Membre Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail (depuis 1985) | UN | - لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية (منذ عام 1985)؛ |
Le Comité note avec préoccupation que le cas des communautés du Curvaradó et du Jiguamiandó est emblématique à cet égard et regrette que l'État partie ne se soit pas conformé aux décisions rendues à ce sujet par la Cour interaméricaine des droits de l'homme et la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء حالة مجتمعي كورفارادو وجوجوامينادو، وهما خير مثال في هـذا الصـدد، وتأسف لأن الدولة الطرف لم تلتزم بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وبتوصيات لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية. |
c) Donner suite aux recommandations de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail (OIT), accepter une mission tripartite de haut niveau et solliciter l'assistance technique du BIT; | UN | (ج) تنفيذ توصيات لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، وقبول اللجنة الثلاثية رفيعة المستوى والاستفادة من المساعدة التقنية لمنظمة العمل الدولية؛ |
Seront également révisés et éventuellement modifiés la loi No 13 de 1977, " loi sur la protection et l'hygiène du travail " , et son règlement d'application, dont les chapitres relatifs au travail des jeunes seront repris pour qu'ils concordent avec la réalité actuelle du pays et certaines observations formulées par la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations. | UN | ويجري أيضا تنقيح، مع وجود إمكانية لتغيير، القانون رقم ١٣ لعام ١٩٧٧ " قانون حماية العمل وتوفر الاشتراطات الصحية فيه " ولائحته التي تراعي فيما يتعلق بالفصل المتعلق بعمل اﻷحداث التنسيق مع الواقع الفعلي للبلد ومع بعض مؤشرات معينة صاغتها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية. |
11. Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur la préoccupation exprimée par la Commission d'experts de l'Organisation internationale du Travail (OIT) pour l'application des conventions et recommandations au sujet du transfert aux services locaux de santé des fonctions de l'inspection du travail en matière de prévention ainsi que de sécurité et de santé sur le lieu de travail. | UN | 11- وتلفت اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بتحويل مهام هيئة التفتيش الخاصة بالعمل بصدد منع الحوادث وكفالة السلامة والصحة المهنيتين إلى وحدات الصحة المحلية. |
22. Le Rapporteur spécial déplore qu'il y ait encore des renvois d'enseignants. La Commission d'experts du BIT pour l'application des conventions et recommandations a jugé que cette pratique était contraire à la Convention No 111 de l'OIT, " Discrimination : emploi et profession " Ibid, par. 27. | UN | ٢٢ - ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لاستمرار تلقﱢيه شكاوى بشأن عمليات الفصل من الخدمة التعليمية، وهي ممارسة اعتبرتها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية انتهاكا للاتفاقية رقم ١١١ الصادرة عن هذه الهيئة والمعنونة " التمييز: العمل والمهنة " )١٣(. |
27. Le fait que l'on continue de renvoyer du personnel enseignant en dépit des critiques que cette pratique a suscitées auprès de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail, dans le cadre de sa Convention No 111, intitulée " Discrimination : emploi et profession " Voir E/CN.4/1995/52, par. 18. | UN | ٧٢- ولا يزال القلق يساور المقرر الخاص إزاء استمرار طرد أفراد الجهاز التعليمي على الرغم من الانتقادات التي أثارتها هذه الممارسة من جانب لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية في إطار الاتفاقية رقم ١١١ المعنونة " التمييز: العمل والمهنة " )٨(. |
La Commission d'experts du BIT pour l'application des conventions et recommandations a jugé que cette pratique était contraire à la Convention No 111 de l'OIT, " Discrimination : emploi et profession " Ibid, par. 27. . | UN | ٦٢- ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لاستمرار تلقﱢيه شكاوى بشأن عمليات الفصل من الخدمة التعليمية، وهي ممارسة اعتبرتها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية انتهاكا للاتفاقية رقم ١١١ الصادرة عن هذه الهيئة والمعنونة " التمييز: العمل والمهنة " )٣١(. |
19. Le fait que l'on continue de renvoyer du personnel enseignant en dépit des critiques que cette pratique a suscitées auprès de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail, dans le cadre de sa Convention No 111, intitulée " Discrimination : emploi et profession " 9, continue de préoccuper le Rapporteur spécial. | UN | ١٩ - ولا يزال القلق يساور المقرر الخاص إزاء استمرار طرد أفراد الجهاز التعليمي على الرغم من الانتقادات التي أثارتها هذه الممارسة من جانب لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية في إطار الاتفاقية رقم ١١١ المعنونة " التمييز: في العمل والمهنة " )٩(. |
Un Colloque international intitulé < < La protection des droits au travail en tant que droits de l'homme : présent et avenir des mécanismes de contrôle > > s'est tenu à Genève, en novembre 2006, à l'occasion du quatre-vingtième anniversaire de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT. | UN | 40 - وبمناسبة الذكرى السنوية الثمانين لإنشاء لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، عقدت في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الندوة الدولية التي تحمل عنوان " حماية حقوق العمل بوصفها من حقوق الإنسان: حاضر ومستقبل آليات المراقبة الدولية " . |
70. La Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations a noté que le plein respect de la Convention (no 169) relative aux peuples indigènes et tribaux exige de l'État partie non seulement qu'il crée des organismes gouvernementaux de liaison mais aussi qu'il veille à ce que les peuples autochtones y participent. | UN | 70- ولاحظت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية أن امتثال هندوراس لاتفاقية الشعوب الأصلية والقبلية (الاتفاقية رقم 169) امتثالاً تاماً لا يقتصر على إنشاء هيئات حكومية للتواصل مع الشعوب الأصلية بل يستدعي أيضاً ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في تلك الهيئات(131). |