"المعنية بتنمية" - Translation from Arabic to French

    • sur le développement
        
    • pour le développement de
        
    • du développement des
        
    • sur le renforcement
        
    • occupant du développement
        
    • pour la mise en valeur
        
    • pour l'épanouissement
        
    • chargé du développement
        
    • pour le développement des
        
    • chargé de piloter le développement
        
    • du développement de
        
    • des opérations de renforcement
        
    Plusieurs groupes de travail sur le développement, les droits, la protection, la santé et l'éducation de l'enfant collaborent à cette fin. UN ويتعاون العديد من فرق العمل المعنية بتنمية الطفل وحقوقه وحمايته وصحته وتعليمه من أجل تحقيق هذه الغاية.
    ii) Groupe de travail sur le développement de l'industrie et de l'entreprise : UN ' 2` فرقة العمل المعنية بتنمية الصناعة والمشاريع:
    Il faut réactiver le plus rapidement possible le Comité international pour le développement de Lumbini. UN وإن اللجنة الدولية المعنية بتنمية لمبيني يلزم تفعيلها في أبكر وقت ممكن.
    Il fallait enfin que les organisations internationales s'occupant du développement des entreprises collaborent efficacement, afin qu'une approche commune du développement des groupements et des réseaux, en particulier, et des entreprises, en général, puisse être élaborée. UN كما أشار إلى ضرورة قيام تعاون فعال بين المنظمات الدولية المعنية بتنمية المشاريع بحيث يمكن استحداث نهج مشترك لمعالجة قضايا تنمية التكتلات والشبكات وتنمية المشاريع بصورة عامة.
    :: L'équipe spéciale du GNUD sur le renforcement des capacités a apporté son appui à deux évaluations interorganisations des capacités en République dominicaine et au Chili Orientation III.A-2 Mesure III.A-2 Objectif III.A-2 UN :: قدمت فرقة العمل المعنية بتنمية القدرات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الدعم لتقييمين مشتركين بين الوكالات للقدرات في الجمهورية الدومينيكية وشيلي
    14. Comité pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN اللجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    Partenariat sur le développement des marchés des céréales en Afrique UN الشراكة المعنية بتنمية أسواق الحبوب في أفريقيا
    En outre, nous exprimons de nouveau notre sincère reconnaissance aux membres du Groupe de partenaires institutionnels pour avoir organisé les ateliers sur le développement des capacités. UN وإننا لنؤكد مجددا عميق تقديرنا لأعضاء فريق المؤسسات الشريكة لعقدهم حلقات العمل المعنية بتنمية القدرات.
    Organisation et service des réunions du Sous-Comité du CIRAP sur le développement des infrastructures UN تنظيم وخدمة اللجنة الفرعية المعنية بتنمية الهياكل الأساسية وهي اللجنة التابعة للجنة الإقليمية المشتركة بين الوكالات لآسيا والمحيط الهادئ
    46. La coopération technique avec le Comité interministériel sur le développement des populations des hauts plateaux s’est poursuivie tout au long du premier semestre de 1998. UN 46- استمر طوال النصف الأول من عام 1998 التعاون التقني مع اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بتنمية سكان المناطق الجبلية.
    La DDA exécute aussi quelques projets pilotes portant sur le développement des agricultrices. UN 127 - وتقوم شعبة تنمية المزارعات أيضا بتنفيذ بعض المشاريع الرائدة المعنية بتنمية المزارعات.
    Cela valait à la fois pour le travail sur le terrain et pour les activités au siège, y compris dans le contexte du Comité d'organismes donateurs pour le développement de la petite entreprise. UN وينطبق هذا على مستوى الميدان والمقر على حد سواء، وفي سياق لجنة الجهات المانحة المعنية بتنمية المنشآت الصغيرة الحجم.
    Récemment, le Roi a créé l'Agence pour le développement de la région du Nord qui appuiera le Ministère de la santé dans la prévention contre la drogue. UN وأضاف أن الملك قام مؤخراً بتأسيس الوكالة المعنية بتنمية المنطقة الشمالية لتدعم وزارة الصحة في مكافحة المخدرات.
    ∙ Le Commissariat pour le développement de l'agriculture en régions sahariennes; UN - المفوضية المعنية بتنمية الزراعة في المناطق الصحراوية؛
    Il faut noter qu'un fonds d'affectation spéciale de la CNUCED a été établi conformément aux recommandations de la Commission permanente du développement des secteurs de services afin de financer les activités d'assistance technique dans ce domaine. UN وينبغي ملاحظة أنه تم إنشاء صندوق استئماني لﻷونكتاد بناء على توصيات لجنة اﻷونكتاد الدائمة المعنية بتنمية قطاعات الخدمات، بغية دعم أنشطة المساعدة التقنية بشأن الخدمات.
    :: Membre de diverses autres équipes spéciales du Groupe, notamment l'équipe spéciale sur les labels de qualité et l'Équipe spéciale sur le renforcement des capacités d'évaluation, et du groupe de travail chargé d'élaborer la constitution du Groupe. UN :: المشاركة في العديد من فرق العمل الأخرى التابعة لفريق التقييم، بما في ذلك فرقة العمل المعنية بمعايير نوعية التقييم، وفرقة العمل المعنية بتنمية قدرات التقييم، وفريقه العامل لتطوير تشكيلة فريق التقييم.
    59. Pour plus d'efficacité collective, il fallait améliorer la liaison entre les organismes des Nations Unies s'occupant du développement des PME, les institutions d'appui aux entreprises nationales ou financées par des donateurs, et les entités intermédiaires. UN ٩٥- يتطلب بلوغ الكفاءة الجماعية زيادة فعالية الربط الشبكي لهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة ووكالات دعم المشاريع الوطنية والممولة من الجهات المانحة والهيئات الوسيطة.
    Rapport du Comité pour la mise en valeur et l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables sur les travaux de sa sixième session UN تقرير اللجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة عن أعمال دورتها السادسة
    Le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes est le mécanisme mondial de coopération pour les questions relatives à la promotion des jeunes au sein du système des Nations Unies. UN 36 - تمثل الشبكة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة المعنية بتنمية الشباب الآلية العالمية للتعاون في المسائل المتعلقة بتنمية الشباب داخل منظومة الأمم المتحدة.
    48. Le Maroc a accueilli avec satisfaction la mise en place du nouvel organe chargé du développement de la jeunesse et a demandé un complément d'information sur son mandat, sa composition et ses résultats. UN 48- ورحب المغرب بالهيئة الجديدة المعنية بتنمية الشباب، وطلب مزيداً من المعلومات عن ولايتها وتكوينها وإنجازاتها.
    Informations émanant de la Commission d'État du Gouvernement de la République kirghize pour le développement des entreprises UN معلومات لجنة الدولة التابعة لحكومة جمهورية قيرغيزستان المعنية بتنمية نشاط إنشاء الأعمال التجارية
    La MINUL a aidé les responsables de comtés à mettre en place des mécanismes de coordination, même si elle a déploré qu'ils ne soient pas plus souvent présents lors des réunions du Comité chargé de piloter le développement des comtés. UN ودعمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مسؤولي المقاطعات في إنشاء آليات تنسيقية، بالرغم من أن المسؤولين المعنيين كثيرا ما غابوا عن اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بتنمية المقاطعات.
    La Section de coordination des opérations de renforcement des capacités du Cabinet du Premier Ministre devrait quant à elle prendre à sa charge après le 20 mai toutes les fonctions relatives aux conseillers techniques internationaux, notamment l'évaluation des besoins en conseillers ainsi que la recherche et la sélection de ces conseillers. UN علاوة على ذلك، يتوقع لوحدة التنسيق المعنية بتنمية القدرات التابعة لمكتب رئيس الوزراء أن تتولى جميع المهام المتصلة بالمستشارين التقنيين الدوليين، بما يشمل عمليات تقييم احتياجات المستشارين، وتحديدهم، وانتقائهم بعد 20 أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more