"المعنية بحقوق الانسان" - Translation from Arabic to French

    • relatifs aux droits de l'homme
        
    • occupant des droits de l'homme
        
    • chargés des droits de l'homme
        
    • des droits de l'homme a
        
    • occupent des droits de l'homme
        
    • des droits de l'homme à
        
    • DES DROITS DE L'HOMME AU
        
    • occupant de droits de l'homme
        
    • relatif aux droits civils et
        
    • des droits de l'homme se
        
    • défense des droits de l'homme
        
    Le Gouvernement angolais poursuivra sa politique de promotion et de protection des droits de l'homme et continuera de respecter les dispositions des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, ainsi que le droit humanitaire. UN وحكومة أنغولا عازمة على المضي قدما في سياستها القائمة على تعزيز حقوق الانسان وحمايتها واحترامها وفقا للصكوك الدولية المعنية بحقوق الانسان ووفقا للقانون الانساني.
    Il a rencontré aussi les représentants d'organisations non gouvernementales cambodgiennes s'occupant des droits de l'homme qui avaient des bureaux en province. UN واجتمع أيضا مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق الانسان التي لديها مكاتب على مستوى المحافظات.
    Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme UN التعاون مع ممثلي هيئات منظمة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان
    Une équipe de défense des droits de l'homme a signalé qu'un civil serbe âgé de 62 ans avait quitté le quartier général de l'ONURC à Knin pour rentrer chez lui. UN كما أبلغ أحد أفرقة العمل المعنية بحقوق الانسان عن حالة أحد المدنيين المسنين الصرب في الثانية والستين من العمر غادر مجمع مقر عملية اﻷنكورو في كتيتي وعاد الى شقته.
    Il faudrait entreprendre des consultations beaucoup plus larges et systématiques avec d'autres organes des Nations Unies et d'autres organismes régionaux qui s'occupent des droits de l'homme. UN ينبغي التشاور على نطاق أوسع وأكثر انتظاما مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات الاقليمية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان.
    Il était saisi d'une version révisée de la note officieuse du Secrétariat donnant des renseignements actualisés sur les méthodes de travail d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وكان معروضا عليها صيغة منقحة للمذكرة غير الرسمية المقدمة من اﻷمانة العامة توفر معلومات مستكملة عن طرق عمل الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان.
    Il se félicite des progrès réalisés récemment dans l'amélioration et le renforcement de ce dispositif, et notamment de la création d'un certain nombre de postes, de bureaux et de services dans le domaine DES DROITS DE L'HOMME AU sein de l'appareil exécutif aux fins d'assurer une plus grande conformité des lois et de la pratique tunisiennes avec le Pacte et d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز مؤخراً في مجال تحسين ذلك اﻹطار وتعزيزه، ولا سيما عن طريق إنشاء عدد من الوظائف والمكاتب والوحدات المعنية بحقوق الانسان داخل السلطة التنفيذية بهدف كفالة قدر أكبر من تواؤم قانون تونس وممارستها مع العهد وسائر صكوك حقوق الانسان الدولية.
    Elle a fait observer qu'il ne serait pas judicieux de porter cette question devant la Cour séparément et qu'il y aurait plus de chances que l'Assemblée porte cette question devant la Cour si elle avait été soulevée conjointement par tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN لكنها لاحظت انه لن يكون من الحكمة التفرد في عرض المسألة على المحكمة المذكورة، وان احتمال قيام الجمعية العامة بعرضها عليها سيتقوى لو اشتركت جميع الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الانسان في إثارة المسألة المشار اليها.
    Entretien avec des représentants d'organisations non gouvernementales cambodgiennes s'occupant des droits de l'homme UN اجتماع مع المنظمات الكمبودية غير الحكومية المعنية بحقوق الانسان
    Entretien avec des représentants de groupes locaux s'occupant des droits de l'homme UN اجتماع مع المجموعات المحلية المعنية بحقوق الانسان
    Sur la suggestion du Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge, la Commission a pris contact avec des organes parlementaires du monde entier s'occupant des droits de l'homme. UN وبناء على اقتراح من مكتب كمبوديا بمركز حقوق الانسان، أقامت اللجنة اتصالات مع الهيئات البرلمانية المعنية بحقوق الانسان في جميع أنحاء العالم.
    Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان
    Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان
    19. Le respect des droits de l'homme exige que particuliers et groupes puissent librement coopérer avec l'Organisation et les représentants de ses organes chargés des droits de l'homme. UN ٩١- ويستوجب إعمال حقوق الانسان تعاون اﻷفراد والجماعات مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الانسان تعاونا لا يعوقه عائق.
    7.1 Le Comité des droits de l'homme a examiné la présente communication en tenant compte de tous les renseignements écrits communiqués par les parties, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN 7-1 وقد نظرت اللجنة المعنية بحقوق الانسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحتها لها الأطراف، حسبما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    7.1 Le Comité des droits de l'homme a examiné la présente communication en tenant compte de tous les renseignements écrits communiqués par les parties, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN 7-1 وقد نظرت اللجنة المعنية بحقوق الانسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحتها لها الأطراف، حسبما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    La Sous—Commission, de son côté, apprécierait une coopération plus étroite de la part des autres organes et organisations qui s'occupent des droits de l'homme. UN وترحب اللجنة الفرعية، من جانبها، بأن تبدي الهيئات والوكالات اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان استعدادها لزيادة التعاون.
    Note du Secrétariat transmettant les observations de caractère général adoptées par le Comité des droits de l'homme à sa quarante-septième session UN مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الانسان في دورتها السابعة واﻷربعين
    Les organes internationaux qui s'occupent des droits de l'homme avaient reconnu que le nombre des allégations de violations DES DROITS DE L'HOMME AU Pérou avaient nettement diminué. UN وقد أقـرت الهيئات الدولية المعنية بحقوق الانسان بالانخفاض الشديد في عدد ادعاءات
    C. Organes s'occupant de droits de l'homme UN " جيم - الهيئات المعنية بحقوق الانسان
    X. DÉCISIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME DÉCLARANT IRRECEVABLES DES COMMUNICATIONS PRÉSENTÉES EN VERTU DU PROTOCOLE FACULTATIF SE RAPPORTANT AU PACTE INTERNATIONAL relatif aux droits civils et POLITIQUES 263 UN مقررات اللجنة المعنية بحقوق الانسان التي تعلن عدم قبول بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    1. La soixante—troisième session du Comité des droits de l'homme se tiendra à l'Office des Nations Unies à Genève, du 13 au 31 juillet 1998. UN ١- ستُعقد الدورة الثالثة والستون للجنة المعنية بحقوق الانسان في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في الفترة من ٣١ إلى ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more