Observations finales du Comité pour la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Une déclaration a également été faite par un membre du Comité pour la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | كما أدلى ببيان عضو باللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم. |
Comité des droits des travailleurs migrants | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Comité des droits des travailleurs migrants | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
98.5 Signer et ratifier la Convention sur les travailleurs migrants (Zambie); | UN | 98-5- ينبغي لناميبيا التصديق على الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (زامبيا)؛ |
Comité pour les travailleurs migrants | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
a prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants attendu depuis 2008 Comité des travailleurs migrants | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Des représentants de l'organisation ont assisté à toutes les sessions du Comité pour la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille organisées entre 2007 et 2010, à Genève. | UN | حضر الممثلون جميع دورات اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المعقودة في جنيف فيما بين عامي 2007 و 2010. |
5. En 2008, le Comité pour la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a encouragé la Syrie à songer à faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention. | UN | 5- وفي عام 2008، شجعت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الجمهورية العربية السورية على أن تنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية(17). |
Le Comité pour la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a engagé instamment la Syrie à adopter le projet de loi sur la traite d'êtres humains. | UN | وحثت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين سورية على أن تعتمد مشروع قانون بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص(83). |
59. Dans le cadre de ses efforts pour faire mieux connaître les institutions nationales, le Groupe a fait un exposé à la première session du Comité pour la protection de tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille, qui a eu lieu en mars 2004. | UN | 59- وأطلعت الوحدة في دورتها الأولى المعقودة في شهر آذار/مارس 2004 أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم على أهم الوقائع كجزء من الجهود التي تبذلها لزيادة التوعية بالمؤسسات الوطنية. |
Dans le cadre de ses activités visant à faire mieux connaître les institutions nationales, le Groupe des institutions nationales a fait un exposé à la première session du Comité pour la protection de tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille, qui a eu lieu en mars 2004. | UN | 85 - وقدمـت الوحدة، في إطار جهودها المبذولة لتعزيـز الوعـي بالمؤسسات الوطنية، معلومات إلى أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم فـي دورتها الأولى المعقودة في آذار/مارس 2004. |
Comité des droits des travailleurs migrants | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
64. Le Comité des droits des travailleurs migrants a relevé avec préoccupation que le Code du travail interdisait toujours à un étranger d'être membre d'une association de travailleurs ou d'un syndicat. | UN | 64- وشعرت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بقلق إزاء الإبقاء في قانون العمل على الحكم الذي يحظر انضمام الرعايا الأجانب إلى الجمعيات أو النقابات العمالية. |
34. En 2007, le Comité des travailleurs migrants s'est félicité de l'engagement de l'Égypte en faveur des droits des travailleurs migrants, dont témoignait le fait qu'elle avait été le premier pays à adhérer à la Convention. | UN | 34- في عام 2007، أشادت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالتزام مصر بحقوق العمال المهاجرين، وهو ما تجلّى في كوْن مصر أول بلد ينضم إلى الاتفاقية(118). |
98.6 Ratifier la Convention sur les travailleurs migrants (Burkina Faso); | UN | 98-6- التصديق على الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (بوركينا فاسو)؛ |
35. Le 18 décembre de l'année en cours, à l'occasion de la Journée internationale des migrants, le Rapporteur spécial a publié conjointement avec le Président du Comité sur les travailleurs migrants un communiqué de presse appelant à une ratification plus large de la Convention. | UN | 35- وقد أصدر المقرر الخاص هذا العام، في اليوم العالمي للمهاجر، المصادف في 18 كانون الأول/ديسمبر، بياناً صحفياً مشتركاً مع رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يدعو فيه إلى توسيع نطاق التصديق على الاتفاقية. |
Dans son observation générale no 1 sur les travailleurs auxiliaires familiaux migrants (CMW/C/GC/1), le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille notait que les femmes et les filles risquent tout particulièrement d'être victimes de brutalités et de sévices sexuels de la part d'agents ou d'intermédiaires. | UN | وقد أشارت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في تعليقها العام رقم 1 بشأن خدم المنازل المهاجرات إلى أن النساء والفتيات يتعرضن بصفة خاصة لخطر الاعتداء الجسدي والجنسي من جانب الوكلاء والوسطاء. |
Les représentants du Comité pour les travailleurs migrants ont souligné que leur Comité avait débattu de la question lors des travaux préparatoires de la réunion intercomités, sans parvenir à une position commune. | UN | وأشار ممثلو اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى أن اللجنة قد ناقشت المسألة في إطار الإعداد للاجتماع المشترك بين اللجان ولكنها لم تتوصل إلى تبني موقف مشترك. |
Les représentants du Comité pour les travailleurs migrants ont souligné que leur Comité avait débattu de la question lors des travaux préparatoires de la réunion intercomités, sans parvenir à une position commune. | UN | وأشار ممثلو اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى أن اللجنة قد ناقشت المسألة في إطار الإعداد للاجتماع المشترك بين اللجان ولكنها لم تتوصل إلى تبني موقف مشترك. |
Le Mali a été le premier État partie à présenter son rapport initial devant le Comité sur les droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وكانت مالي أول دولة طرف تقدم تقريرها الأولـي إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |