Comité ministériel des pays non alignés sur le rôle et les stratégies du Mouvement des pays non alignés, Nicosie, 1992 | UN | اللجنة الوزارية لبلدان عدم الانحياز المعنية بدور الحركة ومنهجيتها، نيقوسيا، قبرص، 1992 |
Consultation internationale sur le rôle des missions, Jérusalem. | UN | حلقة التشاور الدولية المعنية بدور الإرساليات، القدس. |
La Commission nationale sur le rôle des femmes philippines (NCRFW) et les principaux organismes statistiques du Gouvernement ont coopéré pour élaborer et mettre en place ce système. | UN | وقد تعاونت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية والمنظمات الإحصائية الحكومية الرئيسية لتطوير النظام وأقامته. |
Division de la participation des femmes au développement de la Commission | UN | الشعبة المعنية بدور المرأة في التنمية التابعة للجنة |
La direction du FNUPI a organisé plusieurs conférences et débats sur le rôle du sport au service du développement et de la paix. | UN | وشارك كبار المسؤولين الإداريين للصندوق في العديد من المؤتمرات وأفرقة النقاش المعنية بدور الرياضة في تحقيق التنمية والسلام. |
Expert de la Commission des Nations Unies sur le rôle du droit pénal dans la protection de l'environnement. | UN | خبير، لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بدور القانون الجنائي في حماية البيئة. |
Représentante du Ministère des affaires étrangères à la Commission nationale sur le rôle des femmes philippines, 1997 | UN | ممثلة وزير الخارجية في اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، ١٩٩٧. |
Rapport du Séminaire sur le rôle de l’Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | تقرير الحلقة الدراسية للخبراء المعنية بدور الانترنت في ضوء أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
161. Cette nouvelle approche précise et traduit en mesures concrètes le plan de travail sur le rôle et les fonctions futures de l’ONUDI approuvé à la septième session de la Conférence générale de l’ONUDI en décembre 1997. | UN | ١٦١ - وهذا النهج الجديد يفصل ويترجم إلى عمل خطة العمل المعنية بدور ووظائف اليونيدو في المستقبل التي وافقت عليها الدورة السابعة للمؤتمر العام لليونيدو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Il est préoccupant qu'Internet serve de vecteur à la propagande raciste et xénophobe et les délégations des pays de la CARICOM attendent avec intérêt les conclusions à ce sujet du séminaire qui doit se tenir à Genève sur le rôle d'Internet. | UN | فاستخدام اﻹنترنت كواسطة للدعاية من أجل العنصرية وكره اﻷجانب مسألة مدعاة للقلق. فوفود الجماعة الكاريبية تتطلع إلى اختتام الحلقة الدراسية القادمة في جنيف المعنية بدور اﻹنترنت في هذا الشأن. |
31. La Directrice par intérim a formulé des observations sur ceux des documents qui avaient été présentés lors de l'atelier sur le rôle des femmes dans le développement durable, tenu à Abidjan (Côte d'Ivoire) en novembre 1996. | UN | ٣١ - وقالت المديرة بالنيابة في تعليقها أنه جرى عرض جزء من المواد في حلقة العمل المعنية بدور المرأة في التنمية المستدامة، التي عقدت في أبيدجان، كوت ديفوار، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Par ailleurs, la Commission nationale sur le rôle des femmes philippines a désormais directement accès au plus haut niveau du processus décisionnel. | UN | وعلاوة على ذلك، أتيحت للجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إمكانية الوصول المباشر الى أرفع مستوى من مستويات تقرير السياسات. |
Par ailleurs, la Commission nationale sur le rôle des femmes philippines a désormais directement accès au plus haut niveau du processus décisionnel. | UN | وعلاوة على ذلك، أتيحت للجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إمكانية الوصول المباشر الى أرفع مستوى من مستويات تقرير السياسات. |
Lord Bonomy participe régulièrement à des conférences sur l'enlèvement international d'enfants et à des séminaires juridiques sur le rôle du juge à la Deutsche Richterakademie. | UN | ويساهم اللورد بونوماي بانتظام في المؤتمرات الخاصة باختطاف الأطفال على الصعيد الدولي والحلقات الدراسية القضائية المعنية بدور القاضي التي تنظمها |
Cette question fait notamment l'objet d'un accord d'assistance technique entre la Commission nationale sur le rôle des femmes philippines et la Banque asiatique de développement. | UN | وهذه المسألة هي على الأخص موضع اتفاق للمساعدة التقنية بين اللجنة الوطنية المعنية بدور النساء الفلبينيات والمصرف الآسيوي للتنمية. |
14.7 Comité consultatif sur le rôle des femmes dans l'agriculture | UN | 14-7 اللجنة الاستشارية المعنية بدور المرأة في الزراعة |
Conformément au nouveau Programme pour le Gouvernement, les recommandations énoncées dans le Rapport du Comité consultatif sur le rôle des femmes dans l'agriculture continueront d'être appliquées. | UN | ستجري مواصلة العمل بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بدور المرأة في الزراعة وفقا للبرنامج الجديد للحكومة. |
Groupe de la participation des femmes au développement de la Commission | UN | الشعبة المعنية بدور المرأة في التنمية التابعة للجنة |
Association italienne pour la participation des femmes au développement (AIDOS) | UN | الرابطة اﻹيطالية المعنية بدور المرأة في التنمية |
Renforcement de la capacité des centres de liaison pour l'intégration des femmes au développement | UN | تعزيز قدرة مراكز التنسيق المعنية بدور المرأة في التنمية: |
a) Division de l'intégration des femmes dans le développement; | UN | (أ) الشعبة المعنية بدور الجنسين في التنمية؛ |
Les bureaux des coordonnateurs résidents des Nations Unies, en particulier les programmes relatifs à la participation des femmes au développement et les groupes de la parité, devraient jouer un rôle crucial dans ce domaine; | UN | وينبغي لمكاتب منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين، ولا سيما البرامج المعنية بدور المرأة في التنمية والوحدات المعنية بقضايا نوع الجنس، أن تضطلع بدور حاسم في هذا الصدد؛ |