"المعنية بعمل الأطفال" - Translation from Arabic to French

    • sur le travail des enfants
        
    • relatives au travail des enfants
        
    • de lutte contre le travail des enfants
        
    b) Coopérer avec le Groupe de travail mondial sur le travail des enfants et l'éducation pour tous et soutenir ses efforts; UN ' 2` التعاون مع فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال وتوفير التعليم للجميع ودعم جهودها؛
    Le Ministère de la main-d'œuvre, de la jeunesse et de l'emploi appliquait un programme portant spécifiquement sur le travail des enfants dans environ 20 districts. UN ووضعت وزارة القوى العاملة والشباب والعمل برنامجاً للوحدات المعنية بعمل الأطفال في 20 مقاطعة تقريباً.
    A organisé un atelier international sur le travail des enfants à Dhaka le 12 mars 2003 sous les auspices du Dialogue de coopération asiatique (DCA) UN منظّم حلقة العمل الدولية المعنية بعمل الأطفال في دكا بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، برعاية منظمة حوار التعاون الآسيوي
    L'organisation est également membre de l'Équipe spéciale mondiale sur le travail des enfants et l'éducation pour tous avec l'OIT, l'UNESCO, l'UNICEF, la Banque mondiale, le PNUD, l'organisation et la Marche mondiale contre le travail des enfants. UN والمنظمة عضو أيضا في فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال وتوفير التعليم للجميع بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية واليونسكو واليونيسيف والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة والمسيرة العالمية لمناهضة عمل الأطفال.
    Les deux organismes œuvrent de concert pour aider le Gouvernement malawien à davantage tenir compte des questions relatives au travail des enfants dans l'élaboration de ses plans et programmes de développement, à renforcer les capacités du personnel de traiter ces questions et à stimuler la participation des parties prenantes du secteur agricole aux comités en charge du travail des enfants. UN وتعمل هاتان المنظمتان معاً لدعم حكومة مالاوي في إدماج قضايا عمل الأطفال على نحو أفضل في خططها وبرامجها الإنمائية للسياسة العامة، وتنمية قدرة الموظفين على التصدي لعمل الأطفال وزيادة إشراك الجهات المعنية في قطاع الزراعة في اللجان المعنية بعمل الأطفال.
    Il ajoute que, bien que l'emploi et l'apprentissage des enfants de moins de 16 ans pendant les heures d'école soient interdits, la Commission de lutte contre le travail des enfants du Ministère du travail ne parvient pas à faire appliquer les lois existantes dans ce domaine. UN وأشارت إلى أنه بالرغم من حظر عمل الأطفال دون سن السادسة عشرة وحظر تدريبهم تدريباً مهنياً خلال ساعات الدراسة، فإن اللجنة المعنية بعمل الأطفال التابعة لوزارة العمل ليست فعالة في إنفاذ القانون ذي الصلة في هذا الصدد(36).
    Appui des politiques nationales sur le travail des enfants, et notamment celles portant sur les pires formes de travail des enfants et sur le recrutement d'enfants dont l'âge est inférieur au seuil légal autorisé. UN دعم السياسات الوطنية المعنية بعمل الأطفال (وبصفة خاصة أسوأ أشكال العمل والعمل دون السن المسموح به).
    62. Prend note avec satisfaction de la création, par un certain nombre d'organismes compétents des Nations Unies et de représentants de la société civile, de l'Équipe spéciale mondiale sur le travail des enfants et l'Éducation pour tous (EPT) et de l'effort fait pour pousser plus loin l'intégration de l'action menée contre le travail des enfants et des activités de promotion de l'éducation pour tous les enfants; UN " 62 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال والتعليم للجميع، وبهذا الجهد الرامي إلى دمج العمل المتعلق بمعالجة مسألة عمل الأطفال وتوفير التعليم لجميع الأطفال في نشاطها على نحو أوثق؛
    69. Prend note avec satisfaction de la création, par un certain nombre d'organismes compétents des Nations Unies et de représentants de la société civile, de l'Équipe spéciale mondiale sur le travail des enfants et l'éducation pour tous et de l'effort fait pour pousser plus loin l'intégration de l'action menée contre le travail des enfants et des activités de promotion de l'éducation pour tous les enfants; UN 69 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال والتعليم للجميع، وبهذا الجهد الرامي إلى دمج العمل المتعلق بمعالجة مسألة عمل الأطفال وتوفير التعليم لجميع الأطفال في نشاطها على نحو أوثق؛
    69. Prend note avec satisfaction de la création, par un certain nombre d'organismes compétents des Nations Unies et de représentants de la société civile, de l'Équipe spéciale mondiale sur le travail des enfants et l'éducation pour tous et de l'effort fait pour pousser plus loin l'intégration de l'action menée contre le travail des enfants et des activités de promotion de l'éducation pour tous les enfants ; UN 69 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال وتوفير التعليم للجميع، وبالجهد الرامي إلى دمج العمل المتعلق بمعالجة مسألة عمل الأطفال وتوفير التعليم لجميع الأطفال في نشاطها على نحو أوثق؛
    Le Comité est préoccupé par l'affirmation de l'État partie selon laquelle il ne fait des efforts pour éliminer le travail des enfants que dans certaines activités qualifiées de < < dangereuses > > par le Comité consultatif technique sur le travail des enfants. UN 185 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تأكيد الدولة الطرف على بذلها الجهود من أجل القضاء على عمل الأطفال فقط في مهن معينة صنفتها اللجنة الاستشارية الفنية المعنية بعمل الأطفال كمهن " خطيرة " .
    Sous-Groupe sur le travail des enfants du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant (CRC/C/143, par. 527) UN المجموعة الفرعية المعنية بعمل الأطفال التابعة لمجموعات المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل (CRC/C/143، الفقرة 527)
    En outre, il accueille avec satisfaction la création d'une commission de développement de la législation, d'un conseil national de la lutte contre le VIH/sida, d'un comité directeur national sur le travail des enfants et d'un comité national pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وفضلاً عن ذلك، ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وضع القوانين، والمجلس الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بعمل الأطفال واللجنة الوطنية المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Le principal objectif est de retirer ces enfants de 57 activités de fabrication industrielle et de 13 emplois jugés dangereux par le comité consultatif technique sur le travail des enfants en vertu de la loi de 1986 dite < < Child Labour (Prohibition and Regulation) Act > > et d'assurer leur réadaptation en vue de les faire entrer, à terme, dans le système normal d'éducation. UN والهدف الرئيسي هو سحب وإعادة تأهيل الأطفال العاملين في 57 عملية و13 مهنة صنفتها اللجنة الاستشارية الفنية المعنية بعمل الأطفال بموجب قانون (منع وتنظيم) عمل الأطفال لعام 1986 على أنها عمليات ومهن " خطيرة " ، وأخيراً إدماجهم في نظام التعليم الرسمي.
    − Des représentants du sousgroupe sur le travail des enfants du Groupe d'ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, de l'OIT et du HCDH, pour examiner la possibilité d'organiser une réunion internationale sur les stratégies de réduction de la pauvreté et les droits de l'enfant (21 septembre 2004); UN - ممثلو المجموعة الفرعية المعنية بعمل الأطفال التابعة لمجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، ومنظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل مناقشة إمكانية تنظيم اجتماع دولي بشأن استراتيجيات الحد من الفقر وحقوق الطفل (21 أيلول/سبتمبر 2004)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more