"المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون" - Translation from Arabic to French

    • sur le VIH et le droit
        
    Nous nous associons à la Commission mondiale sur le VIH et le droit pour formuler les recommandations suivantes aux États Membres : UN إننا ننضم إلى اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون في طرح التوصيات التالية على الدول الأعضاء:
    La collaboration avec la Commission mondiale sur le VIH et le droit a donné des résultats positifs qui commencent à se manifester dans la région, et certains pays africains prennent désormais des mesures pour refondre leur réglementation et leur législation. UN وأدى التعاون مع اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون إلى نتائج بازغة إيجابية في المنطقة، إذ يعكف الآن بعض البلدان الأفريقية على مراجعة بيئاتها التشريعية والتنظيمية.
    En 2011-2012, la Commission mondiale sur le VIH et le droit a examiné l'impact du droit sur la lutte contre le VIH. UN 59 - وخلال الفترة 2011-2012، درست اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون الآثار القانونية لتدابير التصدي للفيروس.
    Le PNUD continuera pour sa part d'aider les pays à donner suite aux recommandations de la Commission mondiale sur le VIH et le droit concernant les droits et les besoins des jeunes. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم للبلدان في متابعة توصيات اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون فيما يتعلق بحقوق الشباب واحتياجاتهم.
    :: Apport d'une expertise technique au programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et à la Commission mondiale sur le VIH et le droit en préparation du rapport de la Commission en 2012 et présentation spécifique concernant le Canada via l'un des débats régionaux organisés par la Commission. UN :: ساهمت بالخبرة التقنية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون لإعداد تقرير اللجنة في عام 2012، وكذلك تقديم مذكرة تتعلق بكندا على وجه الخصوص من خلال أحد الحوارات الإقليمية التي عقدتها اللجنة.
    L'UIP a continué d'appuyer les consultations de la Commission mondiale sur le VIH et le droit en veillant au concours des parlementaires des diverses régions. UN 32 - وواصل الاتحاد تقديم الدعم لمشاورات اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون من خلال كفالة إشراك أعضاء البرلمانات المنتمين إلى مختلف المناطق.
    À l'échelon mondial, le programme mondial a créé et lancé la Commission mondiale sur le VIH et le droit. UN 17 - وعلى الصعيد العالمي، قام البرنامج العالمي بتطوير وبدء عمل اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون.
    La Commission mondiale sur le VIH et le droit a exercé une influence positive sur la réforme judiciaire concernant le VIH, aboutissant à la dépénalisation du VIH et à l'adoption de plans d'action concernant une réforme axée sur les droits. Tableau 6 UN وقد أثّرت اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون تأثيرا إيجابيا على إصلاح القوانين المتعلقة بهذا الفيروس في 20 بلدا، مما أدى إلى رفض تشريعات تجرّم المصابين به وإلى وضع خطط عمل لإجراء إصلاحات قائمة على الحقوق.
    Le programme régional a aidé indirectement à intégrer les préoccupations relatives au sida dans les processus de développement national en aidant les partenaires du programme ONUSIDA et grâce au suivi des recommandations de la Commission mondiale sur le VIH et le droit. UN وساهم البرنامج الإقليمي بصورة غير مباشرة في إدراج شواغل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عمليات التنمية الوطنية عن طريق دعم الشركاء في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومتابعة توصيات اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون.
    En 2012, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a publié le rapport VIH et le droit : Risques, Droit et Santé de la Commission mondiale sur le VIH et le droit, qui appelle l'attention sur le lien entre la prostitution et la propagation du VIH/sida. UN وقد نشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2012 تقريرا بعنوان " فيروس نقص المناعة البشرية والقانون: المخاطر والحقوق والصحة " صادراً عن اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون يلفت الانتباه إلى الصلة بين الدعارة وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    :: Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) : le Réseau mondial a été membre du groupe consultatif technique de la Commission mondiale sur le VIH et le droit (2010-2012). UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج الإنمائي): شغلت الشبكة العالمية منصب عضو في الفريق الاستشاري التقني التابع للجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون (2010-2012).
    En juin 2010, le PNUD a lancé la Commission mondiale sur le VIH et le droit au nom de l'ONUsida. UN 26 - وفي حزيران/يونيه 2010، شكّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون نيابة عن أسرة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Comme le stipule la Commission mondiale sur le VIH et le droit, < < si les partisans font souvent valoir qu'une criminalisation est nécessaire à la protection des femmes, en particulier les conjointes monogames, contre le risque d'une infection au VIH par leurs partenaires sexuels masculins, en réalité, ces lois transforment en criminelles ces mêmes femmes qu'elles prétendent protéger > > . UN وكما تشير اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون بقولها إنه ' ' رغم أن مناصري التجريم كثيرا ما يحتجون بأنه ضروري لحماية المرأة، ولا سيما المرأة المتزوجة من رجل لا يمارس تعددية الزوجات، من انتقال الفيروس إليها من خلال علاقات مثلية محتملة لزوجها، فإن هذه القوانين في الواقع تجرم النساء اللاتي ترمي إلى حمايتهن``.
    À compter de juillet 2012, des lois spécifiques au VIH étaient en vigueur dans 37 États et territoires des États-Unis d'Amérique, 27 pays d'Afrique, 13 pays d'Asie et du Pacifique, 11 d'Amérique latine et 9 d'Europe, selon la Commission mondiale sur le VIH et le droit. UN تقول اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون حتى تموز/يوليه 2012، كانت القوانين الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية قائمة في 37 ولاية وإقليما في الولايات المتحدة، و 27 بلدا في أفريقيا، و 13 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، و 11 بلدا في أمريكا اللاتينية و 9 بلدان في أوروبا، وفقا للجنة.
    En 2013, le PNUD a fait avancer l'application des recommandations de la Commission mondiale sur le VIH et le droit par un appui aux évaluations et examens juridiques menés dans 65 pays ainsi qu'au dialogue national dans 49 pays, à la suite de quoi 17 pays ont entrepris des réformes juridiques pour mieux lutter contre le VIH. UN ٣٧ - وفي عام 2013، مضى البرنامج الإنمائي قدما في تنفيذ توصيات اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون عن طريق تقديم الدعم إلى التقييمات والاستعراضات القانونية في 65 بلدا وفي الحوارات الوطنية في 49 بلدا، مما أدى إلى قيام 17 بلدا بعمليات إصلاح قانوني من أجل تحسين أساليب التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more