"المعنية بقضايا الجنسين" - Translation from Arabic to French

    • pour la parité entre les sexes
        
    • chargés des questions sexospécifiques
        
    • commission de la condition de la femme
        
    • de la promotion de la femme
        
    • chargés des questions féminines
        
    La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a pris la parole devant la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-quatrième session. UN وأدلت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة ببيان أمام الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Plan de travail commun au Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à la Division de la promotion de la femme et au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: rapport du Secrétaire général UN خطة العمل المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام
    Plan de travail commun au Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à la Division de la promotion de la femme et au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN خطة العمل المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشُعبة النهوض بالمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Le rôle des unités administratives et des interlocuteurs chargés des questions sexospécifiques consisterait notamment à : UN " وينبغي أن تشمل مسؤوليات الوحدات ومراكز التنسيق المعنية بقضايا الجنسين ما يلي:
    1314. Le Comité se félicite de la constitution d'une Commission des droits de l'homme et d'une commission de la condition de la femme. UN 1314- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بقضايا الجنسين.
    Rapport du Secrétaire général sur le plan de travail commun au Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à la Division de la promotion de la femme et au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن خطة العمل المشتركة لمكتب المستشار الخاص المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Un rapport oral sur les travaux de la quatrième session sera présenté à la quarante-troisième session de la commission de la condition de la femme par la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme qui est également Présidente du Comité. UN وستقدم المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، التي ترأس أيضا اللجنة المشتركة بين الوكالات، تقريرا شفويا إلـى لجنـة مركـز المـرأة فـي دورتها الثالثة واﻷربعين.
    La Sous-Secrétaire générale, Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et Représentante spéciale du Secrétaire général pour l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, for-mule des observations finales. UN وأبدت اﻷمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة لﻷمين العام المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، والممثلة الخاصة لﻷمين العام لدى المعهد الدولي للبحث والتدريب، ملاحظات ختامية.
    :: Le mandat du Conseiller principal pour la parité entre les sexes devrait garantir un échange d'informations et de données d'expérience avec les groupes chargés de cette question dans le cadre des différentes missions. UN :: ينبغي أن تكفل اختصاصات المستشار الأول المعني بقضايا الجنسين وجود تبادل للمعلومات والخبرات على النحو المناسب بين الوحدات المعنية بقضايا الجنسين التابعة للبعثات.
    Elle s’est félicitée de constater que la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme avait écrit aux États parties qui n’avaient pas encore présenté leurs rapports initiaux pour les engager à s’acquitter rapidement de leurs obligations à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، رحبت بقيام المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة بتوجيه رسائل إلى الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية حثتها فيها على الامتثال بسرعة لهذا الالتزام.
    Elle s’est félicitée de constater que la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme avait écrit aux États parties qui n’avaient pas encore présenté leurs rapports initiaux pour les engager à s’acquitter rapidement de leurs obligations à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، رحبت بقيام المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة بتوجيه رسائل إلى الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية حثتها فيها على الامتثال بسرعة لهذا الالتزام.
    Plan de travail commun au Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à la Division de la promotion de la femme et au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: rapport du Secrétaire général UN خطة العمل المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام
    Plan de travail commun au Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à la Division de la promotion de la femme et au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN خطة العمل المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشُعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a pris la parole devant le Comité des droits de l’homme, à sa cinquante-neuvième session, en mars-avril 1997. UN وقد ألقت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة خطابا في الدورة التاسعة والخمسين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المعقودة في آذار/ مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Cette initiative est animée par la Conseillère pour la parité entre les sexes qui a été nommée en 1999, conformément à la recommandation formulée par la Mission interinstitutions des Nations Unies pour la parité entre les sexes qui s'est rendue en Afghanistan en 1997, sous la direction de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. UN ويتولى توجيه هذه الجهود المستشارة المعنية بقضايا الجنسين التي عينت في عام 1999، إثر توصية صدرت عن بعثة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا الجنسين التي أوفدت إلى أفغانستان في عام 1997 برئاسة المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Décision 45/105. Projet de programme de travail du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et de la Division de la promotion de la femme pour l'exercice biennal 2002-2003 UN المقرر 45/105 - برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين 2002-2003
    Résumé des commentaires de certains États Membres au sujet du projet de programme de travail du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et de la Division de la promotion de la femme pour l'exercice biennal 2002-2003 UN الثالث - موجز تعليقات بعض الدول الأعضاء على برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين 2002-2003
    Résumé des commentaires de certains États Membres au sujet du projet de programme de travail du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme UN موجز تعليقات بعض الدول الأعضاء على برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين 2002-2003
    C. Le rôle des unités administratives et des interlocuteurs chargés des questions sexospécifiques dans la prise en compte d’une UN جيم - دور الوحدات ومراكز التنسيق المعنية بقضايا الجنسين في إدماج منظور الجنس
    chargés des questions sexospécifiques dans la prise en compte d'une démarche d'équité entre les sexes UN " جيم - دور الوحــدات ومراكــز التنسيـق المعنية بقضايا الجنسين في مراعاة منظور الجنس
    1314. Le Comité se félicite de la constitution d'une Commission des droits de l'homme et d'une commission de la condition de la femme. UN 1314- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بقضايا الجنسين.
    6. Estime que les organismes des Nations Unies doivent adopter une politique coordonnée et cohérente en faveur des femmes, notamment par la création d’unités administratives et la désignation de coordonnateurs chargés des questions féminines et le renforcement de leurs attributions, y compris en définissant des principes et des directives pour intégrer une perspective sexospécifique dans les politiques et programmes d’égalité entre les sexes; UN ٦ - يسلم بضرورة أن تعتمد منظومة اﻷمم المتحدة سياسة عامة منسقة ومتسقة ﻹدماج القضايا المتعلقة بالجنسين في اﻷنشطة الرئيسية، بما في ذلك إنشاء وتعزيز دور الوحدات المعنية بقضايا الجنسين وجهات التنسيق، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية وتعليمات من أجل إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية للسياسات والبرامج بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more