"المعنية بمكافحة المخدرات" - Translation from Arabic to French

    • de lutte contre la drogue
        
    • de lutte contre les stupéfiants
        
    • de lutte contre les drogues
        
    • sur la lutte contre la drogue
        
    • sur le contrôle des drogues
        
    • sur le contrôle international des drogues
        
    • des stupéfiants
        
    • de la lutte contre les stupéfiants
        
    • en matière de contrôle des drogues
        
    • chargé de la lutte contre les drogues
        
    • consacrées à la lutte contre la drogue
        
    • de contrôle des drogues de
        
    • chargés du contrôle des drogues
        
    • chargées du contrôle des drogues
        
    • spéciale pour la lutte antidrogue
        
    Le Burkina Faso a mentionné le rôle de coordination de son Comité interministériel de lutte contre la drogue. UN وأشارت بوركينا فاصو إلى المهمة التنسيقية التي تضطلع بها لجنتها الوطنية الوزارية المشتركة المعنية بمكافحة المخدرات.
    Fonds national d'affectation spéciale de lutte contre les stupéfiants et la toxicomanie; Comité de planification de la stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN الصندوق الاستئماني الوطني العام لمكافحة المخدرات والإدمان؛ ولجنة تخطيط الاستراتيجية الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات.
    Cette coopération a permis à nos structures nationales de lutte contre les drogues d'atteindre des résultats probants. UN وهذا التعاون أتاح لمؤسساتنا الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات أن تحقق نتائج مقنعة.
    En 1995, après plusieurs tentatives infructueuses de mise au point d’un document de travail, le Comité administratif de coordination (CAC) a chargé son Sous-Comité sur la lutte contre la drogue de mettre le Plan d’action à jour et de le rendre plus opérationnel. UN وبعد محاولات مختلفة لصوغ وثيقة عمل ، كلفت لجنة التنسيق الادارية عام ٥٩٩١ لجنتها الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات باحياء خطة العمل وجعلها أكثر قابلية للتنفيذ العملي .
    44. Le fonctionnement du Sous-Comité du CAC sur le contrôle des drogues pourrait être encore amélioré. UN ٤٤ - يمكن زيادة تعزيز أداء اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le Sous-Comité du CAC sur le contrôle international des drogues a donc commencé à formuler un cadre de coopération. UN وقامت اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات التابعة للجنة التنسيق الإدارية بوضع الإطار اللازم للتعاون.
    2010 : mise en place du secrétariat de la CEDEAO pour le contrôle des stupéfiants et la prévention de la criminalité au niveau régional UN الأداء في عام 2010: إنشاء أمانة الجماعة الاقتصاديـة لدول غرب أفريقيا المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة على المستوى الإقليمي
    Je donne maintenant la parole à M. Zainuddin Abdul Bahari, Directeur de l'Equipe spéciale chargée de la lutte contre les stupéfiants en Malaisie. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد زين الدين عبدالله بحاري، مدير فرقة العمل المعنية بمكافحة المخدرات في ماليزيا.
    Le resserrement des liens avec les diverses organisations tout comme avec les services de l’ONU chargés d’aider les pays sur ce point sera donc crucial car il permettra au PNUCID d’accomplir sa mission touchant les orientations et la législation en matière de contrôle des drogues. UN ولذا فان توثيق اﻷواصر بالمنظمات ومكاتب اﻷمم المتحدة المسندة اليها مهمة مساعدة البلدان في هذا المجال، سوف تبرهن التجربة على أنه أمر حاسم من حيث اتاحة المجال لليوندسيب للوفاء بالولاية المسندة اليه فيما يتصل بالسياسات العامة والتشريعات المعنية بمكافحة المخدرات.
    Chef du Comité d'État ukrainien chargé de la lutte contre les drogues UN رئيس اللجنة الحكومية الأوكرانية المعنية بمكافحة المخدرات.
    15.39 Le secrétariat de la Commission des stupéfiants fournit un appui analytique, organisationnel et administratif à la Commission, à ses organes subsidiaires et aux conférences intergouvernementales consacrées à la lutte contre la drogue afin de les aider à s’acquitter de leurs fonctions conventionnelles, normatives et opérationnelles, notamment le suivi de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ١٥-٣٩ تقدم أمانة لجنة المخدرات الدعم التحليلي والتنظيمي واﻹداري الرفيع الجودة إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية والمؤتمرات الحكومية الدولية المعنية بمكافحة المخدرات لكفالة اضطلاعها بصورة فعالة بمهامها المتعلقة بالمعاهدات ومهامها النمطية والتنفيذية، بما في ذلك أعمال المتابعة الخاصة بالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    97. Le Groupe d’experts note que la loi de 1999 portant création de l’Office de lutte contre la drogue a chargé cet organisme de faciliter l’application effective de toutes les lois nationales relatives à la lutte contre la drogue. UN ٩٧ - ويلاحظ الفريق أن التشريع المنشئ لوكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات في عام 1999 أسند إليها مهمة ' ' تيسير الكفاءة والفعالية في تنفيذ جميع التشريعات الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات``.
    - L'établissement de contacts réguliers et la promotion d'une interaction efficace entre la réunion des responsables des organismes de lutte contre la drogue des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération et les autorités compétentes du Gouvernement afghan. UN إقامة اتصالات منتظمة بين اجتماع رؤساء الوكالات المعنية بمكافحة المخدرات التابعة للدول الأعضاء في المنظمة وبين السلطات المختصة في الحكومة الأفغانية وتطوير شكل فعال من التفاعل بينها.
    Ses organismes de lutte contre les stupéfiants maintiennent un haut niveau de préparation opérationnelle et coopèrent étroitement avec des organismes internationaux et d'autres pays de la région. UN وتحافظ وكالاتها المعنية بمكافحة المخدرات بمستوى قوي من التأهب التشغيلي وتتعاون على نحو وثيق مع الوكالات الدولية والبلدان الأخرى في المنطقة.
    En coopération avec le Royaume-Uni, l'Institut a mené un programme intensif de renforcement des capacités comprenant trois cours qui a réuni 26 agents de la force publique chargés des enquêtes au sein du groupe judiciaire afghan de lutte contre les stupéfiants. UN وتعاون المعهد مع المملكة المتحدة في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء القدرات، يتكون من ثلاث دورات شارك فيها 26 من موظفي إنفاذ القانون المسؤولين عن إجراء التحقيقات التابعين لفرقة العمل القضائية الأفغانية المعنية بمكافحة المخدرات.
    Les efforts de lutte contre les drogues ne seront fructueux que grâce à une coordination et une coopération étroites et totales entre tous les organes et services de lutte contre les drogues dans tous les pays. UN إن جهود مكافحة المخـــدرات لا يمكن أن تؤتي ثمارها إلا من خلال تعاون وتنسيق كاملين ووثيقين مع اﻷجهزة والهيئات المعنية بمكافحة المخدرات في تلك الدول لاحباط الكثير من محاولات تهريب المخدرات.
    Le Sous-Comité sur la lutte contre la drogue a formulé un ensemble de recommandations pour en faire un outil de coordination plus viable et accroître son utilité pour les opérations sur le terrain. UN وقد أصدرت اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات والتابعة للجنة التنسيق الادارية مجموعة من التوصيات لجعل الخطة أداة أكثر قابلية للنجاح وزيادة صلتها بالعمليات الميدانية .
    22. Le Sous-Comité du CAC sur le contrôle des drogues est un mécanisme approprié de collaboration interinstitutions. UN ٢٢ - وتشكل اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات التابعة للجنة التنسيق الادارية آلية مناسبة للتعاون فيما بين الوكالات.
    La coordination a été menée à bien par le biais du Comité administratif de coordination (CAC), et en particulier du Sous-Comité du CAC sur le contrôle international des drogues. UN وجرى التنسيق عبر آلية لجنة التنسيق اﻹدارية، وبالذات لجنتها الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات.
    En 1989, le Gouvernement a créé un ministère distinct, appelé Division du contrôle des drogues, qui bénéficie du soutien de la Brigade des stupéfiants et de l'Office pakistanais de contrôle des stupéfiants. UN وفي عام ١٩٨٩، أنشأت الحكومة إدارة مستقلة، تسمى شعبة مراقبة المخدرات، مع دعمها من قبل فرقة العمل المعنية بمكافحة المخدرات والمجلس الباكستاني لمراقبة المخدرات.
    2009 (objectif) : les directions du Ministère de la lutte contre les stupéfiants et les groupes de travail pour la lutte contre les stupéfiants au niveau des provinces sont dotés de moyens d'action dans les 34 provinces UN الهدف لعام 2009: إنشاء قدرات لإدارات وزارة مكافحة المخدرات وتقديم تسهيلات فعالة للأفرقة العاملة المعنية بمكافحة المخدرات في جميع المقاطعات البالغ عددها 34 مقاطعة
    Depuis la douzième Réunion des HONLEA en 2002, l'ancien centre de liaison en matière de contrôle des drogues de l'OUA est devenu la cellule de contrôle des drogues et de prévention du crime de l'Union africaine (UA), qui fournit un appui technique et des orientations aux États membres de l'Union africaine. UN ومنذ الاجتماع الثاني عشر لهونليا، في عام 2002، أصبحت نقطة الاتصال المعنية بالمخدرات التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية سابقا هي الوحدة المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابعة للاتحاد الأفريقي، والتي تتولى تقديم الدعم التقني والتوجيه السياساتي إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Chef du Comité d'État ukrainien chargé de la lutte contre les drogues (depuis 2010) UN رئيس اللجنة الحكومية الأوكرانية المعنية بمكافحة المخدرات (منذ عام 2010) .
    15.46 Le secrétariat de la Commission des stupéfiants fournit un appui analytique, organisationnel et administratif à la Commission, à ses organes subsidiaires et aux conférences intergouvernementales consacrées à la lutte contre la drogue afin de les aider à s’acquitter de leurs fonctions conventionnelles, normatives et opérationnelles, notamment le suivi de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ١٥-٤٦ تقدم أمانة لجنة المخدرات الدعم التحليلي والتنظيمي واﻹداري العالي الجودة إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية والمؤتمرات الحكومية الدولية المعنية بمكافحة المخدرات لكفالة اضطلاعها بصورة فعالة بمهامها المتعلقة بالمعاهدات ومهامها النمطية المعيارية والتنفيذية، بما في ذلك أعمال المتابعة الخاصة بالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Je voudrais demander instamment à tous les États Membres de contribuer à créer une base financière plus stable et prévisible pour les organes des Nations Unies chargés du contrôle des drogues. UN وأريد أن أحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تسهم في إيجاد قاعدة مالية أكثر استقرارا ويمكن التكهن بها ﻷجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بمكافحة المخدرات.
    10. Prie le Secrétaire général de convoquer, conformément au mandat défini par sa résolution 1995/20, une deuxième réunion d'experts des autorités chargées du contrôle des drogues et de représentants de haut niveau des gouvernements intéressés, afin qu'elle propose des mesures globales de lutte contre la fabrication, le trafic et l'utilisation illicites de stimulants de type amphétaminique et de leurs précurseurs; UN ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد، وفقا للتكليف الوارد في قرار المجلس ٥٩٩١/٠٢، اجتماعا ثانيا لخبراء السلطات المعنية بمكافحة المخدرات وممثلي أجهزة تقرير السياسة بالحكومات المهتمة بغرض اقتراح تدابير شاملة لمكافحة صنع المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين وسلائفها والاتجار بها واستخدامها على نحو غير مشروع؛
    Plans de lutte antidrogue formulés dans les 34 provinces pour le Fonds d'affectation spéciale pour la lutte antidrogue UN وضع خطط لمكافحة المخدرات على مستوى المقاطعات للأفرقة العاملة المعنية بمكافحة المخدرات في جميع المقاطعات الـ 34

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more